de toespraken van bekkenknijper
Uitgelicht
|
9,50 |
Naar shop
|
|
9,50 |
Naar shop
|
|
9,50 |
Naar shop
|
Beschrijving
Deel 23 in de serie Perlouses biedt het complete Franstalige werk van Julio Cortázar (1914-1984), een iconische stem uit de Zuid-Amerikaanse literatuur. Levend in Frankrijk vanaf de jaren zestig, schreef hij ultrakorte vertelsels rechtstreeks in zijn landstaal. De verhalen nemen de realiteit op plezierige wijze op de hak met surrealistische humor en een verrassende wending in alledaagse taferelen. Voor deze uitgave werden de stukken vertaald en aangevuld met een nagenoeg dwars spel van taal, zintuiglijke beelden en speelse constatering. De titelstukjes geven juist afstand en brengen tegelijk verwondering over het gewone, zoals een Renault 4 die Gitanes rookt of een bezoeker die door de vloer zakt en verdrinkt. Vertaling: Martin de Haan en Rokus Hofstede; nawoord: Rokus Hofstede.
In veertien bravourestukjes toont Cortázar hoe licht en serieus samen kunnen gaan, en hoe eenvoudige scènes in enkele regels gekantelde, bijna lachwekkende wendingen krijgen. Het geheel benadrukt het wonderbaarlijke van de alledaagsheid en laat vragen achter als hoe veel vesten in een soepketel passen of waarom een banaan de aandacht van autoriteiten trekt.
Kenmerken
- Compleet Frans werk van Cortázar
- Ultrakorte vertelsels, surrealistische humor
- 14 bravourestukjes met wandelende wonderlijkheid
- Vertaling door De Haan en Hofstede
- Nawoord door Hofstede
Deel 23 in de serie Perlouses biedt het complete Franstalige werk van Julio Cortázar (1914-1984), een iconische stem uit de Zuid-Amerikaanse literatuur. Levend in Frankrijk vanaf de jaren zestig, schreef hij ultrakorte vertelsels rechtstreeks in zijn landstaal. De verhalen nemen de realiteit op plezierige wijze op de hak met surrealistische humor en een verrassende wending in alledaagse taferelen. Voor deze uitgave werden de stukken vertaald en aangevuld met een nagenoeg dwars spel van taal, zintuiglijke beelden en speelse constatering. De titelstukjes geven juist afstand en brengen tegelijk verwondering over het gewone, zoals een Renault 4 die Gitanes rookt of een bezoeker die door de vloer zakt en verdrinkt. Vertaling: Martin de Haan en Rokus Hofstede; nawoord: Rokus Hofstede.
In veertien bravourestukjes toont Cortázar hoe licht en serieus samen kunnen gaan, en hoe eenvoudige scènes in enkele regels gekantelde, bijna lachwekkende wendingen krijgen. Het geheel benadrukt het wonderbaarlijke van de alledaagsheid en laat vragen achter als hoe veel vesten in een soepketel passen of waarom een banaan de aandacht van autoriteiten trekt.
Kenmerken
- Compleet Frans werk van Cortázar
- Ultrakorte vertelsels, surrealistische humor
- 14 bravourestukjes met wandelende wonderlijkheid
- Vertaling door De Haan en Hofstede
- Nawoord door Hofstede