Sins of Excess

Prijzen vanaf
46,99

Uitgelicht


Beschrijving

Bol For the Spanish colonizers of Mexico in the sixteenth century, the concept of 'excess' - even the word itself - covered a multitude of sins, including idolatry and magic. In Sins of Excess, Anderson Hagler uses the language of excess as a lens for examining how the colonizers of New Spain conflated cultural diversity into a superficially - and usefully - homogeneous whole under the pejorative umbrella of excess in its many forms. In this way, Hagler suggests, deploying excess and its derivatives influenced how Spanish colonists came to view the practices of the Indigenous population. In the viceroyalty of New Spain descriptive terms such as 'harms and excesses' ( dañ os y excesos) not only referred to crimes like murder and robbery ( muertes y robos) but also became generalized to refer to Native religious, social, or cultural practices that fell outside the boundaries of Catholic orthodoxy. A reading of royal decrees and ecclesiastical missives, commoner testimony from criminal cases, and the trials of the Mexican Inquisition reveals a calculated rhetorical strategy that gathered non-European social-cultural experiences into a negative category. Consequently, 'excess' provides an analytical framework for understanding how colonial officials interacted with Indigenous peoples and those of African descent as they attempted to impose social order. While primary sources in non-European languages such as Nahuatl reveal a similar preoccupation with excess, Hagler reveals in this insightful book how incongruities between Nahua and Spanish interpretations of the term extended through the colonial era and generated increasing conflict.

Vergelijk aanbieders (1)

Shop
Prijs
Verzendkosten
Totale prijs
46,99
Gratis
46,99
Naar shop
Gratis Shipping Costs
Beschrijving (1)

For the Spanish colonizers of Mexico in the sixteenth century, the concept of 'excess' - even the word itself - covered a multitude of sins, including idolatry and magic. In Sins of Excess, Anderson Hagler uses the language of excess as a lens for examining how the colonizers of New Spain conflated cultural diversity into a superficially - and usefully - homogeneous whole under the pejorative umbrella of excess in its many forms. In this way, Hagler suggests, deploying excess and its derivatives influenced how Spanish colonists came to view the practices of the Indigenous population. In the viceroyalty of New Spain descriptive terms such as 'harms and excesses' ( dañ os y excesos) not only referred to crimes like murder and robbery ( muertes y robos) but also became generalized to refer to Native religious, social, or cultural practices that fell outside the boundaries of Catholic orthodoxy. A reading of royal decrees and ecclesiastical missives, commoner testimony from criminal cases, and the trials of the Mexican Inquisition reveals a calculated rhetorical strategy that gathered non-European social-cultural experiences into a negative category. Consequently, 'excess' provides an analytical framework for understanding how colonial officials interacted with Indigenous peoples and those of African descent as they attempted to impose social order. While primary sources in non-European languages such as Nahuatl reveal a similar preoccupation with excess, Hagler reveals in this insightful book how incongruities between Nahua and Spanish interpretations of the term extended through the colonial era and generated increasing conflict.


Productspecificaties

EAN
  • 9780806195636
Maat

Prijzen voor het laatst bijgewerkt op:

Uitgelichte Keuze
46,99
Naar shop