Voor jou en alleen - De sonnetten - Hardcover
Uitgelicht
|
19,99 |
Naar shop
|
|
19,99 |
Naar shop
|
|
19,99 |
Naar shop
|
Beschrijving
In 2016 werd Frans van Deursen gevraagd vijf sonnetten van Shakespeare voor te lezen tijdens een sonnettenmarathon. Hij kon geen vertalingen vinden die geschikt waren voor voordracht, gaf zich over aan de uitdaging en besloot alle 154 sonnetten te vertalen. Het resultaat is een fonkelnieuwe, frisse en verrassend begrijpelijke vertaling die respect houdt voor de vorm, het metrum en de rijm van het oorspronkelijke werk. Deze vertaling maakt Shakespeare’s beroemdste liefdespoëzie toegankelijk voor iedereen en vormt de uitgangsbasis voor een theatervoorstelling, een podcastserie, een vertaalworkshop bij de Vrije Academie en een luisterboek. Naast de vertaling verschijnt de uitgave onder de titel Voor jou en jou alleen, met dezelfde toewijding aan de kwaliteit van de vertaalslag.
De vertaling wordt gepresenteerd als een eigentijdse, heldere interpretatie van de oorspronkelijke sonnetten en laat zien hoe tijdloze poëzie ook vandaag nog fris en meeslepend kan zijn. Het project combineert literair werk met performance en luisterervaring, waardoor lezers en luisteraars de sonnetten op meerdere manieren kunnen ervaren.
Features
- Vertaling van alle 154 sonnetten
- Respect voor vorm, metrum en rijm
- Toegankelijke, leesbare vertaling
- Uitgave: 176 pagina's, eerste editie, hardcover
- Basis voor theatermarathon, podcast en luisterboek
In 2016 werd Frans van Deursen gevraagd vijf sonnetten van Shakespeare voor te lezen tijdens een sonnettenmarathon. Hij kon geen vertalingen vinden die geschikt waren voor voordracht, gaf zich over aan de uitdaging en besloot alle 154 sonnetten te vertalen. Het resultaat is een fonkelnieuwe, frisse en verrassend begrijpelijke vertaling die respect houdt voor de vorm, het metrum en de rijm van het oorspronkelijke werk. Deze vertaling maakt Shakespeare’s beroemdste liefdespoëzie toegankelijk voor iedereen en vormt de uitgangsbasis voor een theatervoorstelling, een podcastserie, een vertaalworkshop bij de Vrije Academie en een luisterboek. Naast de vertaling verschijnt de uitgave onder de titel Voor jou en jou alleen, met dezelfde toewijding aan de kwaliteit van de vertaalslag.
De vertaling wordt gepresenteerd als een eigentijdse, heldere interpretatie van de oorspronkelijke sonnetten en laat zien hoe tijdloze poëzie ook vandaag nog fris en meeslepend kan zijn. Het project combineert literair werk met performance en luisterervaring, waardoor lezers en luisteraars de sonnetten op meerdere manieren kunnen ervaren.
Features
- Vertaling van alle 154 sonnetten
- Respect voor vorm, metrum en rijm
- Toegankelijke, leesbare vertaling
- Uitgave: 176 pagina's, eerste editie, hardcover
- Basis voor theatermarathon, podcast en luisterboek
Productspecificaties
| Merk | Uitgeverij G.A. Van Oorschot B.V. |
|---|---|
| Categorie | |
| EAN |
|
| Maat |
|
Prijzen voor het laatst bijgewerkt op: