Amsterdam Stories
Uitgelicht
|
14,50 |
Naar shop
|
|
14,50 |
Naar shop
|
|
14,50 |
Naar shop
|
Beschrijving
J.H.F. Grönloh, beter bekend onder zijn pseudoniem Nescio, was een opmerkelijke Nederlandse schrijver wiens werk pas jaren na zijn leven de verdiende erkenning kreeg. Met een succesvolle carrière als directeur van de Holland-Bombay Trading Company en als vader van vier kinderen, leidde hij een dubbel leven waarin zijn literaire talent tot uiting kwam. Het pseudoniem Nescio, wat Latijn is voor "ik weet het niet", weerspiegelt de verborgen kant van Grönloh en zijn zoektocht naar betekenis en zelfexpressie, wat resulteerde in een aantal van de mooiste prozastukken in de Nederlandse literatuur.
Nescio's verzameling verhalen kijkt met melancholie terug op de idealen van de jeugd, waarbij hij dieper ingaat op de mix van dromen, ambities en de realiteit van volwassenheid. Zijn schrijfstijl roept een eerbetoon op aan de grote schrijvers zoals Alain-Fournier en F. Scott Fitzgerald, met een verlangen naar de onschuldigere tijden van de jongere jaren. Hij verkent het spanningsveld tussen jeugdige dromen en de uiteindelijke acceptatie van de levensrealiteit, met een frisheid in zijn taalgebruik die even relevant lijkt als een eeuw geleden.
Een van zijn meest aangrijpende werken is een lang verhaal dat zich afspeelt tijdens de Tweede Wereldoorlog. Dit verhaal biedt niet alleen een diepgaand beeld van de Nederlandse samenleving in die turbulente tijd, maar dient ook als een ode aan de menselijke geest en ons vermogen om troost te vinden in herinnering en verbeelding.
Nescio beschrijft met verfijnde helderheid de kanalen van Amsterdam en het schilderachtige Nederlandse landschap. Zijn perceptie van de schoonheid en het verdriet van de jeugd is ongeëvenaard en raakt aan de kern van menselijke ervaringen—de grote plannen, de vage verlangens, maar ook de uitersten van feestvieren, teleurstellingen en de lange wandelingen vol gesprekken.
De eerste Engelse vertaling van Nescio's verhalen is een belangrijk literaire evenement, en biedt een uitgebreide selectie van zijn grootste werken en kortere verhalen. Deze vertaling opent de deur naar de wereld van Nescio voor een nieuw publiek en nodigt lezers uit om zijn rijke proza te ontdekken en te genieten van de lyrische schoonheid die de Nederlandse literatuur kenmerkt.
J.H.F. Grönloh, beter bekend onder zijn pseudoniem Nescio, was een opmerkelijke Nederlandse schrijver wiens werk pas jaren na zijn leven de verdiende erkenning kreeg. Met een succesvolle carrière als directeur van de Holland-Bombay Trading Company en als vader van vier kinderen, leidde hij een dubbel leven waarin zijn literaire talent tot uiting kwam. Het pseudoniem Nescio, wat Latijn is voor "ik weet het niet", weerspiegelt de verborgen kant van Grönloh en zijn zoektocht naar betekenis en zelfexpressie, wat resulteerde in een aantal van de mooiste prozastukken in de Nederlandse literatuur.
Nescio's verzameling verhalen kijkt met melancholie terug op de idealen van de jeugd, waarbij hij dieper ingaat op de mix van dromen, ambities en de realiteit van volwassenheid. Zijn schrijfstijl roept een eerbetoon op aan de grote schrijvers zoals Alain-Fournier en F. Scott Fitzgerald, met een verlangen naar de onschuldigere tijden van de jongere jaren. Hij verkent het spanningsveld tussen jeugdige dromen en de uiteindelijke acceptatie van de levensrealiteit, met een frisheid in zijn taalgebruik die even relevant lijkt als een eeuw geleden.
Een van zijn meest aangrijpende werken is een lang verhaal dat zich afspeelt tijdens de Tweede Wereldoorlog. Dit verhaal biedt niet alleen een diepgaand beeld van de Nederlandse samenleving in die turbulente tijd, maar dient ook als een ode aan de menselijke geest en ons vermogen om troost te vinden in herinnering en verbeelding.
Nescio beschrijft met verfijnde helderheid de kanalen van Amsterdam en het schilderachtige Nederlandse landschap. Zijn perceptie van de schoonheid en het verdriet van de jeugd is ongeëvenaard en raakt aan de kern van menselijke ervaringen—de grote plannen, de vage verlangens, maar ook de uitersten van feestvieren, teleurstellingen en de lange wandelingen vol gesprekken.
De eerste Engelse vertaling van Nescio's verhalen is een belangrijk literaire evenement, en biedt een uitgebreide selectie van zijn grootste werken en kortere verhalen. Deze vertaling opent de deur naar de wereld van Nescio voor een nieuw publiek en nodigt lezers uit om zijn rijke proza te ontdekken en te genieten van de lyrische schoonheid die de Nederlandse literatuur kenmerkt.
Prijzen voor het laatst bijgewerkt op: