Beyond the Untranslatable: Theorizing Postcolonial Translation

Prijzen vanaf
175,00

Uitgelicht

VERGELIJK ALLE AANBIEDERS (3)

Beschrijving

Bol This collection examines postcolonial studies through the lens of translation studies, focusing on Asian and East Asian experiences. It redefines translation as a process of negotiating Otherness with language at its core. This collection examines postcolonial studies through the lens of translation studies, focusing on Asian and East Asian experiences. It redefines translation as a process of negotiating Otherness with language at its core. Following Talal Asad and Gayatri Chakravorty Spivak’s critique, the book shifts from subjectivity to subjectivation, arguing that subjects exist in reciprocal relationships with Others. It positions translation not as identity formation but as communication that occurs through engagement with Others in public spaces. The editors acknowledge that asymmetrical postcolonial situations create misunderstandings, suggesting that recognizing the impossibility of fully understanding Others may actually create opportunities for meaningful connection—introducing the concept of "commensurability of the incommensurable." Offering a fresh theoretical framework that bridges disciplinary boundaries, this volume will interest scholars and students in postcolonial studies, translation studies, and Asian studies.

Vergelijk aanbieders (3)

Shop
Prijs
Verzendkosten
Totale prijs
175,00
Gratis
175,00
Naar shop
Gratis Shipping Costs
191,99
Gratis
191,99
Naar shop
Gratis Shipping Costs
191,99
Gratis
191,99
Naar shop
Gratis Shipping Costs
Beschrijving (2)
Bol

This collection examines postcolonial studies through the lens of translation studies, focusing on Asian and East Asian experiences. It redefines translation as a process of negotiating Otherness with language at its core. This collection examines postcolonial studies through the lens of translation studies, focusing on Asian and East Asian experiences. It redefines translation as a process of negotiating Otherness with language at its core. Following Talal Asad and Gayatri Chakravorty Spivak’s critique, the book shifts from subjectivity to subjectivation, arguing that subjects exist in reciprocal relationships with Others. It positions translation not as identity formation but as communication that occurs through engagement with Others in public spaces. The editors acknowledge that asymmetrical postcolonial situations create misunderstandings, suggesting that recognizing the impossibility of fully understanding Others may actually create opportunities for meaningful connection—introducing the concept of "commensurability of the incommensurable." Offering a fresh theoretical framework that bridges disciplinary boundaries, this volume will interest scholars and students in postcolonial studies, translation studies, and Asian studies.

Amazon

Pagina's: 248, Editie: Eerste editie, Hardcover, Routledge


Productspecificaties

Merk Routledge
EAN
  • 9781041123767
Maat

Prijzen voor het laatst bijgewerkt op:

Uitgelichte Keuze
175,00
Naar shop