Bloomsbury Guidebooks for Language Teachers Pedagogical Translation Teaching

Prijzen vanaf
33,63

Uitgelicht

VERGELIJK ALLE AANBIEDERS (3)

Beschrijving

Bringing translation, second-language acquisition en geletterdheid samen in één krachtige benadering voor taalonderwijs en -leren, biedt dit boek een essentieel overzicht voor het onderwijzen van taal en geletterdheid. Het combineert vertaling en andere taalleerprocessen met geletterdheid als sociale praktijk, wat leidt tot een transdisciplinair theoretisch fundament en een overzicht van de voordelen en benaderingen van vertaling. Het dient als leidraad met voorbeelden van vertaalactiviteiten die toepasbaar zijn in K-12- en hoger onderwijs, variërend van monolinguale omgevingen met opkomende tweetaligen tot tweetalige, erfelijke en wereldtalen, inclusief Engels als vreemde taal. Aangeraden teksten voor vertaling bestrijken mondelinge, schriftelijke en multimodale vormen. Bij elke vertaalactiviteit staan suggesties voor aanpassingen naar leeftijd, taalniveau en leeromgeving. Flexibiliteit in doelstellingen en beoordelingen voor taal en geletterdheid is een kernelement, met mogelijke afstemming op normen zoals CEFR, ACTFL, Common Core en biliteracy-standaarden. Lezers uit alle taalonderwijsomgevingen zien de meerwaarde van pedagogische vertaling, kunnen vertaalactiviteiten integreren in bestaande lesstof, vertaalactiviteit ontwerpen en aanpassen, en normengebaseerde doelstellingen en evaluaties ontwikkelen.

Het boek telt 256 pagina’s en is beschikbaar in zowel hardcover als paperback bij Bloomsbury Academic.

Kenmerken

  • Transdisciplinair fundament voor taalonderwijs
  • Vertaling als collaboratieve didactische tool
  • Geschikt voor K-12 en hoger onderwijs
  • Mondeling, schriftelijk en multimodaal mogelijk
  • Aanpasbaar aan leeftijd en leeromgeving
  • Normen- en standaardenafstemming mogelijk

Vergelijk aanbieders (3)

Shop
Prijs
Verzendkosten
Totale prijs
33,63
Gratis
33,63
Naar shop
Gratis Shipping Costs
38,80
3,00
41,80
Naar shop
3,00 Shipping Costs
38,80
3,00
41,80
Naar shop
3,00 Shipping Costs
Beschrijving

Bringing translation, second-language acquisition en geletterdheid samen in één krachtige benadering voor taalonderwijs en -leren, biedt dit boek een essentieel overzicht voor het onderwijzen van taal en geletterdheid. Het combineert vertaling en andere taalleerprocessen met geletterdheid als sociale praktijk, wat leidt tot een transdisciplinair theoretisch fundament en een overzicht van de voordelen en benaderingen van vertaling. Het dient als leidraad met voorbeelden van vertaalactiviteiten die toepasbaar zijn in K-12- en hoger onderwijs, variërend van monolinguale omgevingen met opkomende tweetaligen tot tweetalige, erfelijke en wereldtalen, inclusief Engels als vreemde taal. Aangeraden teksten voor vertaling bestrijken mondelinge, schriftelijke en multimodale vormen. Bij elke vertaalactiviteit staan suggesties voor aanpassingen naar leeftijd, taalniveau en leeromgeving. Flexibiliteit in doelstellingen en beoordelingen voor taal en geletterdheid is een kernelement, met mogelijke afstemming op normen zoals CEFR, ACTFL, Common Core en biliteracy-standaarden. Lezers uit alle taalonderwijsomgevingen zien de meerwaarde van pedagogische vertaling, kunnen vertaalactiviteiten integreren in bestaande lesstof, vertaalactiviteit ontwerpen en aanpassen, en normengebaseerde doelstellingen en evaluaties ontwikkelen.

Het boek telt 256 pagina’s en is beschikbaar in zowel hardcover als paperback bij Bloomsbury Academic.

Kenmerken

  • Transdisciplinair fundament voor taalonderwijs
  • Vertaling als collaboratieve didactische tool
  • Geschikt voor K-12 en hoger onderwijs
  • Mondeling, schriftelijk en multimodaal mogelijk
  • Aanpasbaar aan leeftijd en leeromgeving
  • Normen- en standaardenafstemming mogelijk

Productspecificaties

Merk Bloomsbury Academic
EAN
  • 9781350412743
  • 9781350412750
Maat


Prijshistorie

* Prijshistorie bevat geen data van Amazon, Amazon Marketplace.

Prijzen voor het laatst bijgewerkt op:

Uitgelichte Keuze
33,63
Naar shop