De grens
Uitgelicht
|
24,99 |
Naar shop
|
|
24,99 |
Naar shop
|
|
24,99 |
Naar shop
|
Beschrijving
In dit boek verweeft Jeanne Boden maatschappelijke, politieke, culturele, artistieke en filosofische reflecties met diep persoonlijke ervaringen. De grens fluisterde dat de wereld groter is dan het grensdorp waarin ze geboren werd, en ze beschrijft een verlangen naar het verkennen van oneindig veel werelden. Het onverwachte moment van nabijheid met de dood – “Ik laat je nooit meer alleen” – geeft een indringende structuur aan haar overpeinzingen over leven, identiteit en verandering. Boden, doctor in Oosterse Talen en Culturen, vertaalde Chinese literatuur Naar het Nederlands, doet onderzoek naar klassieke en hedendaagse Chinese kunst en werkt als onafhankelijk consultant voor bedrijven, diplomaten en academici. Al dertig jaar pendelt ze tussen Europa en Azië, en in De Grens verschijnt een verweving van persoonlijke ervaringen met maatschappelijke, politieke en filosofische vraagstukken.
Het boek heeft bij lezers interesse gewekt vanwege de eerlijke toon, de rijkdom aan beelden en de uitnodiging om het bestaan van meerdere waarheden naast elkaar te erkennen. Het wordt geprezen als een intiem en verhelderend werk dat cultuur en filosofie met liefde voor details laat samenvloeien, en als een uitnodiging om thuiskomen te zoeken in de ruimte tussen diverse werelden.
Kenmerken
- Verbindt maatschappelijke en persoonlijke reflecties
- Interculturele beweging tussen Europa en Azië
- Focus op taal, literatuur en kunst uit Chinese traditie
- Diep persoonlijke gebeurtenissen als lens voor bredere thema’s
- Heldere, onderhoudende en uitnodigende toon
In dit boek verweeft Jeanne Boden maatschappelijke, politieke, culturele, artistieke en filosofische reflecties met diep persoonlijke ervaringen. De grens fluisterde dat de wereld groter is dan het grensdorp waarin ze geboren werd, en ze beschrijft een verlangen naar het verkennen van oneindig veel werelden. Het onverwachte moment van nabijheid met de dood – “Ik laat je nooit meer alleen” – geeft een indringende structuur aan haar overpeinzingen over leven, identiteit en verandering. Boden, doctor in Oosterse Talen en Culturen, vertaalde Chinese literatuur Naar het Nederlands, doet onderzoek naar klassieke en hedendaagse Chinese kunst en werkt als onafhankelijk consultant voor bedrijven, diplomaten en academici. Al dertig jaar pendelt ze tussen Europa en Azië, en in De Grens verschijnt een verweving van persoonlijke ervaringen met maatschappelijke, politieke en filosofische vraagstukken.
Het boek heeft bij lezers interesse gewekt vanwege de eerlijke toon, de rijkdom aan beelden en de uitnodiging om het bestaan van meerdere waarheden naast elkaar te erkennen. Het wordt geprezen als een intiem en verhelderend werk dat cultuur en filosofie met liefde voor details laat samenvloeien, en als een uitnodiging om thuiskomen te zoeken in de ruimte tussen diverse werelden.
Kenmerken
- Verbindt maatschappelijke en persoonlijke reflecties
- Interculturele beweging tussen Europa en Azië
- Focus op taal, literatuur en kunst uit Chinese traditie
- Diep persoonlijke gebeurtenissen als lens voor bredere thema’s
- Heldere, onderhoudende en uitnodigende toon