De Parelduiker 2024/3 (Paperback)
Uitgelicht
|
14,50 |
Naar shop
|
|
14,50 |
Naar shop
|
|
14,50 |
Naar shop
|
Beschrijving
In dit nummer Parelduiker 2024/3 komen verschillende invloedrijke schrijvers en vertalers aan bod, met aandacht voor hoe hun werk en leven elkaar raken. Een belangrijke verhaallijn is de vroegtijdige betrokkenheid van Hella S. Haasse bij Tolkien en hoe een gevonden toespraak in Tolkiens aanwezigheid haar positie duidt. Daarnaast worden feitelijke misvattingen over Lucebert’s oorlogsjaarse inzet rechtgezet en krijgt Merijn de Boer als vierde schrijver een plek toegewezen in de vraag welke boeken en schrijvers invloed hadden op jonge auteurs. Ook wordt belicht hoe Madelon Székely-Lulofs een van de succesvolste Nederlandse schrijvers uit de eerste helft van de twintigste eeuw was en betrokkenheid bij het verzet onthult. Verder komen de vertaalster Else Bukowska, een voetnoot van vertaler Kees Mercks bij Bohumil Hrabal en een in memoriam van Willem van Toorn door Ad Zuiderent aan bod.
Daarnaast biedt de uitgave bijpassend materiaal over vertalers en vertalingen, en wordt een brug geslagen tussen vroegere literaire invloeden en hedendaagse schrijvers. De bijdragen geven inzicht in hoe individuele biografieën en vertaalwerk een groter literaire landschap hebben gevormd en blijven nieuwsgierig maken naar de achtergronden van bekende werken en figuren.
- Hella S. Haasse in de ban van Tolkien
- Lucebert en de Arbeitseinsatz ter discussie
- Merijn de Boer: invloed op jonge auteurs
- Madelon Székely-Lulofs en verzetsgeschiedenis
- Vertaalster Else Bukowska
- In memoriam Willem van Toorn door Ad Zuiderent
- De oorlogsjaren van Madelon Székely-Lulofs laten zien hoe nauw betrokken zij was bij het verzet
- Een voetnoot van vertaler Kees Mercks bij Bohumil Hrabal belicht vertaalkeuzes
- Een lovende toespraak van Haasse kwam in Tolkiens aanwezigheid tot stand
Features
- Hella S. Haasse en Tolkien
- Lucebert misvattingen over Arbeitseinsatz
- Merijn de Boer en invloed op jonge auteurs
- Székely-Lulofs en Nederlands verzet
- Else Bukowska als vertaalster
- Willem van Toorn: in memoriam door Ad Zuiderent
In dit nummer Parelduiker 2024/3 komen verschillende invloedrijke schrijvers en vertalers aan bod, met aandacht voor hoe hun werk en leven elkaar raken. Een belangrijke verhaallijn is de vroegtijdige betrokkenheid van Hella S. Haasse bij Tolkien en hoe een gevonden toespraak in Tolkiens aanwezigheid haar positie duidt. Daarnaast worden feitelijke misvattingen over Lucebert’s oorlogsjaarse inzet rechtgezet en krijgt Merijn de Boer als vierde schrijver een plek toegewezen in de vraag welke boeken en schrijvers invloed hadden op jonge auteurs. Ook wordt belicht hoe Madelon Székely-Lulofs een van de succesvolste Nederlandse schrijvers uit de eerste helft van de twintigste eeuw was en betrokkenheid bij het verzet onthult. Verder komen de vertaalster Else Bukowska, een voetnoot van vertaler Kees Mercks bij Bohumil Hrabal en een in memoriam van Willem van Toorn door Ad Zuiderent aan bod.
Daarnaast biedt de uitgave bijpassend materiaal over vertalers en vertalingen, en wordt een brug geslagen tussen vroegere literaire invloeden en hedendaagse schrijvers. De bijdragen geven inzicht in hoe individuele biografieën en vertaalwerk een groter literaire landschap hebben gevormd en blijven nieuwsgierig maken naar de achtergronden van bekende werken en figuren.
- Hella S. Haasse in de ban van Tolkien
- Lucebert en de Arbeitseinsatz ter discussie
- Merijn de Boer: invloed op jonge auteurs
- Madelon Székely-Lulofs en verzetsgeschiedenis
- Vertaalster Else Bukowska
- In memoriam Willem van Toorn door Ad Zuiderent
- De oorlogsjaren van Madelon Székely-Lulofs laten zien hoe nauw betrokken zij was bij het verzet
- Een voetnoot van vertaler Kees Mercks bij Bohumil Hrabal belicht vertaalkeuzes
- Een lovende toespraak van Haasse kwam in Tolkiens aanwezigheid tot stand
Features
- Hella S. Haasse en Tolkien
- Lucebert misvattingen over Arbeitseinsatz
- Merijn de Boer en invloed op jonge auteurs
- Székely-Lulofs en Nederlands verzet
- Else Bukowska als vertaalster
- Willem van Toorn: in memoriam door Ad Zuiderent