De rozentuin - Paperback
Uitgelicht
|
24,95 |
Naar shop
|
|
24,95 |
Naar shop
|
|
24,95 |
Naar shop
|
Beschrijving
De rozentuin van Saadi is een klassiek werk uit de Perzische literatuur, gepresenteerd als een prozawerk met talrijke korte gedichten. Het behandelt thema’s als macht en onderdrukking, oprechtheid tegenover veinzerij, mystiek, erotiek en morele waarden. Saadi (ca. 1212–1295) werd beschouwd als mysticus en hoveling, maar bovenal als dichter. Na zijn opleiding in Bagdad reisde hij door de islamitische wereld en trekt hij lessen voor vorsten, bedelmonniken, hovelingen, krijgslieden, kooplieden en pelgrims. De rozentuin was het eerste literaire werk uit Perzië dat in Europa bekend werd. In 1654 verscheen een Nederlandse vertaling via het Duits; later vertaalden Bilderdijk en Leopold fragmenten. Saadi wordt bewonderd om zijn puntige stijl en nuchtere wijsheid, zowel bij Perzen als in bredere receptie. Het werk heeft invloed gehad op latere percepties van Perzische poëzie en literatuurhistorie.
De notie van vertaalwerk en poëtische toegankelijkheid wordt benadrukt in kritische beschouwingen en publicaties over Saadi en Perzische poëzie in vertaling. Daarnaast wordt Saadi’s gezichtspunt geplaatst naast andere grote Perzische dichters en wetenschappelijke bijdragen die een bredere context geven aan klassieke Perzische literatuur.
Kenmerken
- Proza met veel korte gedichten
- Thema’s: macht, eerlijkheid, mystiek en moraliteit
- Hoofdfiguur Saadi: mysticus, hoveling en dichter
- Voorbeeld van Perzische literatuur die in Europa bekend werd
- Vertaalgeschiedenis: via Duits, Nederlandse vertaling gevolgd door fragmenten
- Invloedrijke waardering door tijdgenoten en critici
- Gebruik en invloed in latere Perzische en Europese literatuur
- Verwijzingen naar verschillende maatschappelijke groepen (vorsten, bedelmonniken, kooplieden)
Note: Er is geen aanvullende gebruiksmaatregel of instructie in deze input.
De rozentuin van Saadi is een klassiek werk uit de Perzische literatuur, gepresenteerd als een prozawerk met talrijke korte gedichten. Het behandelt thema’s als macht en onderdrukking, oprechtheid tegenover veinzerij, mystiek, erotiek en morele waarden. Saadi (ca. 1212–1295) werd beschouwd als mysticus en hoveling, maar bovenal als dichter. Na zijn opleiding in Bagdad reisde hij door de islamitische wereld en trekt hij lessen voor vorsten, bedelmonniken, hovelingen, krijgslieden, kooplieden en pelgrims. De rozentuin was het eerste literaire werk uit Perzië dat in Europa bekend werd. In 1654 verscheen een Nederlandse vertaling via het Duits; later vertaalden Bilderdijk en Leopold fragmenten. Saadi wordt bewonderd om zijn puntige stijl en nuchtere wijsheid, zowel bij Perzen als in bredere receptie. Het werk heeft invloed gehad op latere percepties van Perzische poëzie en literatuurhistorie.
De notie van vertaalwerk en poëtische toegankelijkheid wordt benadrukt in kritische beschouwingen en publicaties over Saadi en Perzische poëzie in vertaling. Daarnaast wordt Saadi’s gezichtspunt geplaatst naast andere grote Perzische dichters en wetenschappelijke bijdragen die een bredere context geven aan klassieke Perzische literatuur.
Kenmerken
- Proza met veel korte gedichten
- Thema’s: macht, eerlijkheid, mystiek en moraliteit
- Hoofdfiguur Saadi: mysticus, hoveling en dichter
- Voorbeeld van Perzische literatuur die in Europa bekend werd
- Vertaalgeschiedenis: via Duits, Nederlandse vertaling gevolgd door fragmenten
- Invloedrijke waardering door tijdgenoten en critici
- Gebruik en invloed in latere Perzische en Europese literatuur
- Verwijzingen naar verschillende maatschappelijke groepen (vorsten, bedelmonniken, kooplieden)
Note: Er is geen aanvullende gebruiksmaatregel of instructie in deze input.
Prijzen voor het laatst bijgewerkt op: