De sonnetten aan Orpheus

Prijzen vanaf
24,50

Uitgelicht

VERGELIJK ALLE AANBIEDERS (5)

Beschrijving

In de laatste jaren van zijn leven vond Rainer Maria Rilke (1875-1926) zijn inspiratie in het serene landschap van Zwitserland. Na de tumultueuze Eerste Wereldoorlog en een lange periode van reizen, schreef hij in februari 1922 een meesterwerk: de cyclus van 26 sonnetten in vier dagen, gevolgd door 29 sonnetten in acht dagen. Deze werken zijn verzameld in de bundel "Die Sonette an Orpheus", die wordt gekenmerkt als een lofzang op het leven en de taal.

Thema's en Symboliek

In "Die Sonette an Orpheus" staan horen en zingen centraal, met Orpheus, de legendarische zanger met de lier, als symbool voor de onlosmakelijke verbinding tussen leven en dood, liefde en pijn, stilte en beweging. Rilke verkent deze complexe en diepgaande thema’s met verfijnde poëtische technieken. Zijn benadering van het sonnet is niet alleen een eerbetoon aan de formele structuur van het genre, maar ook een transformatie daarvan; hij introduceert een nieuwe, vrije dynamiek die zijn werk vernieuwend en tijdloos maakt.

Vertaling en Context

Gerard Kessels, een deskundige vertaler van Rilke's eerdere werken zoals "Das Stunden-buch", "Neue Gedichte" en "Das Buch der Bilder", heeft de uitdaging aangenomen om "Die Sonette an Orpheus" in het Nederlands te vertalen. In deze vertaling streeft Kessels ernaar de klank, het ritme en het rijm van de originele teksten zo goed mogelijk te behouden. Tegelijkertijd wil hij de sonnetten nieuw leven inblazen door eigentijdse taal en woordkeuze toe te passen, bijna honderd jaar na Rilkes overlijden.

Toegevoegde Waarde

De uitgave wordt verrijkt met een voor- en nawoord, evenals aantekeningen die cruciale context bieden. Deze elementen fungeren als leidraad voor de lezer, waardoor de gebruikte beelden en motieven binnen Rilke’s poëzie beter te begrijpen zijn. Dit maakt de bundel niet alleen een esthetische ervaring, maar ook een educatieve reis door de rijke symboliek van Rilke's werk.

Overige Beschikbare Werken

Naast "Die Sonette an Orpheus" is er ook een andere belangrijke collectie van Rilke beschikbaar, waaronder "Het getijdenboek", "Nieuwe gedichten" en "Het boek der beelden", evenals "De elegieën van Duino". Deze werken zijn onmisbaar voor wie zich verder wil verdiepen in de diepgaande thema’s en onvergetelijke poëtische schoonheid die Rilke zo uniek maken.

Met deze bundel in handen, betreedt u de wereld van een van de grootste dichters van de 20e eeuw, die met zijn woorden zijn eigen zoektocht naar betekenis en schoonheid in het leven en de kunst zo levensecht verwoordt.

Vergelijk aanbieders (5)

Shop
Prijs
Verzendkosten
Totale prijs
24,50
Gratis
24,50
Naar shop
Gratis Shipping Costs
24,50
Gratis
24,50
Naar shop
Gratis Shipping Costs
24,50
Gratis
24,50
Naar shop
Gratis Shipping Costs
24,50
Gratis
24,50
Naar shop
Gratis Shipping Costs
24,50
Gratis
24,50
Naar shop
Gratis Shipping Costs
Beschrijving

In de laatste jaren van zijn leven vond Rainer Maria Rilke (1875-1926) zijn inspiratie in het serene landschap van Zwitserland. Na de tumultueuze Eerste Wereldoorlog en een lange periode van reizen, schreef hij in februari 1922 een meesterwerk: de cyclus van 26 sonnetten in vier dagen, gevolgd door 29 sonnetten in acht dagen. Deze werken zijn verzameld in de bundel "Die Sonette an Orpheus", die wordt gekenmerkt als een lofzang op het leven en de taal.

Thema's en Symboliek

In "Die Sonette an Orpheus" staan horen en zingen centraal, met Orpheus, de legendarische zanger met de lier, als symbool voor de onlosmakelijke verbinding tussen leven en dood, liefde en pijn, stilte en beweging. Rilke verkent deze complexe en diepgaande thema’s met verfijnde poëtische technieken. Zijn benadering van het sonnet is niet alleen een eerbetoon aan de formele structuur van het genre, maar ook een transformatie daarvan; hij introduceert een nieuwe, vrije dynamiek die zijn werk vernieuwend en tijdloos maakt.

Vertaling en Context

Gerard Kessels, een deskundige vertaler van Rilke's eerdere werken zoals "Das Stunden-buch", "Neue Gedichte" en "Das Buch der Bilder", heeft de uitdaging aangenomen om "Die Sonette an Orpheus" in het Nederlands te vertalen. In deze vertaling streeft Kessels ernaar de klank, het ritme en het rijm van de originele teksten zo goed mogelijk te behouden. Tegelijkertijd wil hij de sonnetten nieuw leven inblazen door eigentijdse taal en woordkeuze toe te passen, bijna honderd jaar na Rilkes overlijden.

Toegevoegde Waarde

De uitgave wordt verrijkt met een voor- en nawoord, evenals aantekeningen die cruciale context bieden. Deze elementen fungeren als leidraad voor de lezer, waardoor de gebruikte beelden en motieven binnen Rilke’s poëzie beter te begrijpen zijn. Dit maakt de bundel niet alleen een esthetische ervaring, maar ook een educatieve reis door de rijke symboliek van Rilke's werk.

Overige Beschikbare Werken

Naast "Die Sonette an Orpheus" is er ook een andere belangrijke collectie van Rilke beschikbaar, waaronder "Het getijdenboek", "Nieuwe gedichten" en "Het boek der beelden", evenals "De elegieën van Duino". Deze werken zijn onmisbaar voor wie zich verder wil verdiepen in de diepgaande thema’s en onvergetelijke poëtische schoonheid die Rilke zo uniek maken.

Met deze bundel in handen, betreedt u de wereld van een van de grootste dichters van de 20e eeuw, die met zijn woorden zijn eigen zoektocht naar betekenis en schoonheid in het leven en de kunst zo levensecht verwoordt.


Productspecificaties

Merk IJzer
Categorie
EAN
  • 9789086843114
Maat
  • 217mm X 142mm X 17mm


Prijshistorie

* Prijshistorie bevat geen data van Amazon, Amazon Marketplace.

Prijzen voor het laatst bijgewerkt op:

Uitgelichte Keuze
24,50
Naar shop