Diversifié et coloré ?

Prijzen vanaf
68,90

Uitgelicht

VERGELIJK ALLE AANBIEDERS (3)

Beschrijving

Bol L'indignation croissante face aux stéréotypes négatifs dans les médias conduit à prendre des mesures, notamment dans les livres pour enfants. Cette thèse de master étudie la représentation et la traduction de la diversité dans une sélection de livres pour enfants et analyse les défis qui se posent. L'étude empirique se base sur une analyse détaillée de trois livres pour enfants sélectionnés (Something Else, Julian Is a Mermaid et What Will I Be ?) et de leurs traductions allemandes. Les stratégies de représentation originales ainsi que les processus de transformation traductifs sont examinés à l'aide d'une méthode d'analyse linguistique et sémiotique. Le travail a permis de constater qu'une traduction adéquate de la diversité dans la littérature enfantine exige un équilibre délicat entre la préservation de l'intégrité du contenu et du style du texte source et la satisfaction des exigences culturelles et fonctionnelles du public cible, sans pour autant dénaturer l'espace interprétatif du texte source.

Vergelijk aanbieders (3)

Shop
Prijs
Verzendkosten
Totale prijs
68,90
Gratis
68,90
Naar shop
Gratis Shipping Costs
68,90
Gratis
68,90
Naar shop
Gratis Shipping Costs
68,90
Gratis
68,90
Naar shop
Gratis Shipping Costs
Beschrijving (2)
Bol

L'indignation croissante face aux stéréotypes négatifs dans les médias conduit à prendre des mesures, notamment dans les livres pour enfants. Cette thèse de master étudie la représentation et la traduction de la diversité dans une sélection de livres pour enfants et analyse les défis qui se posent. L'étude empirique se base sur une analyse détaillée de trois livres pour enfants sélectionnés (Something Else, Julian Is a Mermaid et What Will I Be ?) et de leurs traductions allemandes. Les stratégies de représentation originales ainsi que les processus de transformation traductifs sont examinés à l'aide d'une méthode d'analyse linguistique et sémiotique. Le travail a permis de constater qu'une traduction adéquate de la diversité dans la littérature enfantine exige un équilibre délicat entre la préservation de l'intégrité du contenu et du style du texte source et la satisfaction des exigences culturelles et fonctionnelles du public cible, sans pour autant dénaturer l'espace interprétatif du texte source.

Amazon

Pagina's: 108, Paperback, Editions Notre Savoir


Productspecificaties

Merk Editions Notre Savoir
EAN
  • 9786209049576
Maat

Prijzen voor het laatst bijgewerkt op:

Uitgelichte Keuze
68,90
Naar shop