Dochters
Uitgelicht
|
23,00 |
Naar shop
|
|
23,00 |
Naar shop
|
|
23,00 |
Naar shop
|
Beschrijving
Dochters is de nieuwste bundel van de Taiwanese schrijfster Ling Yu, geschreven naar aanleiding van het overlijden van haar moeder. Deze bundel biedt een unieke mix van persoonlijke herinneringen en filosofische overpeinzingen, waarin ze met een spaarzame, bijna minimalistische stijl de complexe gevoelens rondom vrouw-zijn in een patriarchale maatschappij verkent.
Thematiek
Ling Yu wisselt in haar poëzie moeiteloos tussen vertellende passages en meer abstracte bespiegelingen. Ze reflecteert niet alleen op haar jeugd en haar relatie met haar moeder, maar neemt de lezer ook mee op een reis door thema's zoals traditie, mythologie, en de onverbiddelijke voortgang van de tijd. Haar aandacht voor de vrouwelijke ervaring wordt gekenmerkt door een diep begrip van de uitdagingen en paradoxen die vrouwen in de maatschappij tegenkomen.
Invloeden en stijl
In haar eigenzinnige poëzie is de invloed van enkele grote schrijvers duidelijk zichtbaar. De analytische diepgang van Jorge Luis Borges en Cao Xueqin, auteur van De droom in de rode kamer, zijn herkenbaar, evenals de pastorale eenvoud van de vierde-eeuwse dichter Tao Yuanming. Daarnaast houdt Ling Yu een sterke connectie met de grillige invloeden van Zhuang Zi, wiens werk ze beschouwt als een hoogtepunt van de Oost-Aziatische esthetiek. Net als Zhuang Zi speelt ze met tegenstellingen en paradoxen. Haar poëzie laat ons de schoonheid zien van licht en donker, dag en nacht, vrijheid en gevangenschap, en het leven als kluizenaar tegenover de eisen van de maatschappij.
Over de auteur
Ling Yu, geboren in Taipei in 1952, maakt al jarenlang indruk als schrijfster en docente. Ze gaf les in de Chinese taal aan de Nationale Universiteit van Yilan en was redacteur van verschillende poëzietijdschriften. Haar werk is in meerdere talen vertaald, waaronder het Engels, Frans en Duits. In 2022 ontving ze de prestigieuze Taiwanese Literatuurprijs voor deze bundel, waarmee ze haar status als vooraanstaand dichteres in de hedendaagse literatuur bevestigde.
Vertaling
De bundel Dochters is vertaald door Silvia Marijnissen, een gewaardeerde vertaalster van Chineestalige literatuur. Marijnissen heeft niet alleen romans van Nobelprijswinnaars vertaald, maar ook moderne en klassieke poëzie, wat zorgt voor een rijke en authentieke weergave van Ling Yu's originele stem.
Dochters belooft een aangrijpende en diepgaande leeservaring te bieden voor iedereen die geïnteresseerd is in poëzie die de diepten van de menselijke ervaring verkent.
Dochters is de nieuwste bundel van de Taiwanese schrijfster Ling Yu, geschreven naar aanleiding van het overlijden van haar moeder. Deze bundel biedt een unieke mix van persoonlijke herinneringen en filosofische overpeinzingen, waarin ze met een spaarzame, bijna minimalistische stijl de complexe gevoelens rondom vrouw-zijn in een patriarchale maatschappij verkent.
Thematiek
Ling Yu wisselt in haar poëzie moeiteloos tussen vertellende passages en meer abstracte bespiegelingen. Ze reflecteert niet alleen op haar jeugd en haar relatie met haar moeder, maar neemt de lezer ook mee op een reis door thema's zoals traditie, mythologie, en de onverbiddelijke voortgang van de tijd. Haar aandacht voor de vrouwelijke ervaring wordt gekenmerkt door een diep begrip van de uitdagingen en paradoxen die vrouwen in de maatschappij tegenkomen.
Invloeden en stijl
In haar eigenzinnige poëzie is de invloed van enkele grote schrijvers duidelijk zichtbaar. De analytische diepgang van Jorge Luis Borges en Cao Xueqin, auteur van De droom in de rode kamer, zijn herkenbaar, evenals de pastorale eenvoud van de vierde-eeuwse dichter Tao Yuanming. Daarnaast houdt Ling Yu een sterke connectie met de grillige invloeden van Zhuang Zi, wiens werk ze beschouwt als een hoogtepunt van de Oost-Aziatische esthetiek. Net als Zhuang Zi speelt ze met tegenstellingen en paradoxen. Haar poëzie laat ons de schoonheid zien van licht en donker, dag en nacht, vrijheid en gevangenschap, en het leven als kluizenaar tegenover de eisen van de maatschappij.
Over de auteur
Ling Yu, geboren in Taipei in 1952, maakt al jarenlang indruk als schrijfster en docente. Ze gaf les in de Chinese taal aan de Nationale Universiteit van Yilan en was redacteur van verschillende poëzietijdschriften. Haar werk is in meerdere talen vertaald, waaronder het Engels, Frans en Duits. In 2022 ontving ze de prestigieuze Taiwanese Literatuurprijs voor deze bundel, waarmee ze haar status als vooraanstaand dichteres in de hedendaagse literatuur bevestigde.
Vertaling
De bundel Dochters is vertaald door Silvia Marijnissen, een gewaardeerde vertaalster van Chineestalige literatuur. Marijnissen heeft niet alleen romans van Nobelprijswinnaars vertaald, maar ook moderne en klassieke poëzie, wat zorgt voor een rijke en authentieke weergave van Ling Yu's originele stem.
Dochters belooft een aangrijpende en diepgaande leeservaring te bieden voor iedereen die geïnteresseerd is in poëzie die de diepten van de menselijke ervaring verkent.
Prijshistorie
Prijzen voor het laatst bijgewerkt op: