Etymologischer Gossip

Prijzen vanaf
24,99

Uitgelicht


Beschrijving

Bol Kommt die eigene Sprache erst zu ihrem Wort, wenn sie aus der Selbstverständlichkeit fällt? Ist sie dann in eine Hüpfburg gegangen und prallt mit anderen falschen Freunden zusammen? Oder beugt sie sich mit anderen Frauen über einen Stadtplan und murmelt etymologisch zweifelhafte, aber poetologisch zündende Wegbeschreibungen? Routen für die Leser*innen, die von translantischen Texten erst geschrieben werden? In den hier erstmals versammelten Essays und Reden entwirft die Lyrikerin und Übersetzerin Uljana Wolf lustvoll und hellhörig jenes ¿cargo schmargö des Gedichts, ¿die Verschiebung des herrschenden Ausdrucks¿ als produktive Verstörung angestammter Wahrnehmung von Identität und Sprache. Ob Prosagedicht, Übersetzung, translinguales Schreiben ¿ Wolfs Augenmerk gilt dem schmugglerischen Sprachhandeln, den hybriden Formen, dem ¿Grundrecht¿, ¿jenes und zugleich ein anderes zu sein¿. Davon bleibt auch die Form des Essays nicht unberührt, wird ¿Guessay¿, ¿Translabor¿, Versuchsanordnung eines poetischen Denkens, das immer währendes Gespräch ist ¿ unter anderem mit Ilse Aichinger, Peter Huchel, Gertrude Stein, Elisabeth Barrett Browning und Theresa Hak Kyung Cha ¿, eine Form, die zum Weitersprechen, Fabulieren und gossippen einlädt.

Vergelijk aanbieders (1)

Shop
Prijs
Verzendkosten
Totale prijs
24,99
2,99
27,98
Naar shop
2,99 Shipping Costs
Beschrijving (1)

Kommt die eigene Sprache erst zu ihrem Wort, wenn sie aus der Selbstverständlichkeit fällt? Ist sie dann in eine Hüpfburg gegangen und prallt mit anderen falschen Freunden zusammen? Oder beugt sie sich mit anderen Frauen über einen Stadtplan und murmelt etymologisch zweifelhafte, aber poetologisch zündende Wegbeschreibungen? Routen für die Leser*innen, die von translantischen Texten erst geschrieben werden? In den hier erstmals versammelten Essays und Reden entwirft die Lyrikerin und Übersetzerin Uljana Wolf lustvoll und hellhörig jenes ¿cargo schmargö des Gedichts, ¿die Verschiebung des herrschenden Ausdrucks¿ als produktive Verstörung angestammter Wahrnehmung von Identität und Sprache. Ob Prosagedicht, Übersetzung, translinguales Schreiben ¿ Wolfs Augenmerk gilt dem schmugglerischen Sprachhandeln, den hybriden Formen, dem ¿Grundrecht¿, ¿jenes und zugleich ein anderes zu sein¿. Davon bleibt auch die Form des Essays nicht unberührt, wird ¿Guessay¿, ¿Translabor¿, Versuchsanordnung eines poetischen Denkens, das immer währendes Gespräch ist ¿ unter anderem mit Ilse Aichinger, Peter Huchel, Gertrude Stein, Elisabeth Barrett Browning und Theresa Hak Kyung Cha ¿, eine Form, die zum Weitersprechen, Fabulieren und gossippen einlädt.


Productspecificaties

EAN
  • 9783948336035
Maat


Prijshistorie

Prijzen voor het laatst bijgewerkt op:

Uitgelichte Keuze
24,99
Naar shop