Ik heb geen ander land
Uitgelicht
|
27,99 |
Naar shop
|
|
27,99 |
Naar shop
|
| VERGELIJK ALLE AANBIEDERS (2) | ||
Beschrijving
Maanval.nl
Ik heb geen ander land, waar gaat het boek over?Bretonse poëzie met Nederlandse vertalingHet Bretons heeft het erg moeilijk om te overleven in het Frankrijk van vandaag de dag. Toch verschijnt er in Bretagne nog altijd schitterende poëzie in de eeuwenoude taal van de streek. De bloemlezing ‘Ik heb geen ander land’ bevat de oorspronkelijke tekst van de gedichten, samen met een Nederlandse vertaling van de hand van Jan Deloof, die kan putten uit wat hij een halve eeuw lang uit het Bretons heeft vertaald. Een inleiding tot een bijzonder boeiend land, op een geheel andere manier dan de gebruikelijke toeristenfolder dat doet. Over de auteur Jan Deloof Jan Deloof werd geboren in Zwevegem (West-Vlaanderen) in 1930 en is al van voor 1970 behekst door Bretagne. Hij was redacteur van de tijdschriften ‘Ons Erfdeel’, ‘Septentrion’ en ‘Kruispunt’. Hij heeft over Zuid-West-Vlaanderen geschreven (een bedrijfskroniek over Bekaert en verhalen), over de literatuur in het Afrikaans, bijvoorbeeld de bloemlezing ‘Skryf asseblief terug’ (1985, samen met Koos Kombuis) en de literatuur in het Bretons, bijvoorbeeld de vertaalde verhalen in ‘Nieuws van het Westen’ (2014 – Boekscout) en nu weer deze bloemlezing ‘Ik heb geen ander land’. Meer informatie ISBN 9789402235104 Editie 1 Hoofdauteur Jan Deloof Taal Nederlands Bindwijze Paperback / softback Releasedatum 7 april 2017 Aantal pagina's 496 Uitgever BoekScout BV NUR 373 - Gedichten (populair) Bijgewerkt op 02-04-2026, 21:14:21
Ik heb geen ander land, waar gaat het boek over?Bretonse poëzie met Nederlandse vertalingHet Bretons heeft het erg moeilijk om te overleven in het Frankrijk van vandaag de dag. Toch verschijnt er in Bretagne nog altijd schitterende poëzie in de eeuwenoude taal van de streek. De bloemlezing ‘Ik heb geen ander land’ bevat de oorspronkelijke tekst van de gedichten, samen met een Nederlandse vertaling van de hand van Jan Deloof, die kan putten uit wat hij een halve eeuw lang uit het Bretons heeft vertaald. Een inleiding tot een bijzonder boeiend land, op een geheel andere manier dan de gebruikelijke toeristenfolder dat doet. Over de auteur Jan Deloof Jan Deloof werd geboren in Zwevegem (West-Vlaanderen) in 1930 en is al van voor 1970 behekst door Bretagne. Hij was redacteur van de tijdschriften ‘Ons Erfdeel’, ‘Septentrion’ en ‘Kruispunt’. Hij heeft over Zuid-West-Vlaanderen geschreven (een bedrijfskroniek over Bekaert en verhalen), over de literatuur in het Afrikaans, bijvoorbeeld de bloemlezing ‘Skryf asseblief terug’ (1985, samen met Koos Kombuis) en de literatuur in het Bretons, bijvoorbeeld de vertaalde verhalen in ‘Nieuws van het Westen’ (2014 – Boekscout) en nu weer deze bloemlezing ‘Ik heb geen ander land’. Meer informatie ISBN 9789402235104 Editie 1 Hoofdauteur Jan Deloof Taal Nederlands Bindwijze Paperback / softback Releasedatum 7 april 2017 Aantal pagina's 496 Uitgever BoekScout BV NUR 373 - Gedichten (populair) Bijgewerkt op 02-04-2026, 21:14:21
Bol PartnerHet Bretons heeft het erg moeilijk om te overleven in het Frankrijk van vandaag de dag. Toch verschijnt er in Bretagne nog altijd schitterende poëzie in de eeuwenoude taal van de streek. De bloemlezing ‘Ik heb geen ander land’ bevat de oorspronkelijke tekst van de gedichten, samen met een Nederlandse vertaling van de hand van Jan Deloof, die kan putten uit wat hij een halve eeuw lang uit het Bretons heeft vertaald. Een inleiding tot een bijzonder boeiend land, op een geheel andere manier dan de gebruikelijke toeristenfolder dat doet.
Productspecificaties
| EAN |
|
|---|---|
| Maat |
|
Prijshistorie
Prijzen voor het laatst bijgewerkt op: