Ik hier jij daar
Uitgelicht
|
18,45 |
Naar shop
|
|
18,45 |
Naar shop
|
|
18,45 |
Naar shop
|
Beschrijving
Two dichters, één boek: Ghayath Almadhoun en Anne Vegter bundelen stemmen uit verschillende werelden. Het gedichtenduo gaat over afstand en nabijheid, over gedeelde gedachten en onvergelijkbare ervaringen, en over de dilemma’s die voortkomen uit oorlog en vrijheid. De gedichten zijn vertaald uit het Arabisch door Djûke Poppinga. Door de samenwerking ontstaan stille ontmoetingen tussen werelden die anders onzichtbaar bleven, en wordt het mogelijk om een ruimte te betreden waarin emoties en realiteiten naast elkaar bestaan.
Ghayath Almadhoun werd geboren in het Palestijnse vluchtelingenkamp Yarmouk in Damascus en heeft Arabische literatuur gestudeerd. Hij woont sinds 2008 in Stockholm. Anne Vegter woont en werkt in Rotterdam en heeft onder meer meerdere dichtbundels en verhalenbundels op haar naam staan; haar werk werd meerdere keren bekroond en ze was Dichter des Vaderlands. De gedichten van Almadhoun worden in deze bundel vanuit het Arabisch vertaald door Djûke Poppinga. Samen onderzoeken zij hoe poëzie grenzen kan overschrijden, maar ook hoe die ruimte mogelijk misleidend kan zijn als identiteiten en ervaringen anders zijn.
- Duaal boek: twee stemmen, één poëtisch gesprek
- Thema’s: oorlog, veiligheid, heimwee en identiteit
- Vertaling: uit het Arabisch door Djûke Poppinga
- Locaties: Damascus, Stockholm, Rotterdam
- Verkenning van nabijheid en afstand in poëzie
- Poëtische ontmoetingen die muren afbreken
Er zijn geen instructies of gebruiksaanwijzingen in de beschikbare tekst.
Two dichters, één boek: Ghayath Almadhoun en Anne Vegter bundelen stemmen uit verschillende werelden. Het gedichtenduo gaat over afstand en nabijheid, over gedeelde gedachten en onvergelijkbare ervaringen, en over de dilemma’s die voortkomen uit oorlog en vrijheid. De gedichten zijn vertaald uit het Arabisch door Djûke Poppinga. Door de samenwerking ontstaan stille ontmoetingen tussen werelden die anders onzichtbaar bleven, en wordt het mogelijk om een ruimte te betreden waarin emoties en realiteiten naast elkaar bestaan.
Ghayath Almadhoun werd geboren in het Palestijnse vluchtelingenkamp Yarmouk in Damascus en heeft Arabische literatuur gestudeerd. Hij woont sinds 2008 in Stockholm. Anne Vegter woont en werkt in Rotterdam en heeft onder meer meerdere dichtbundels en verhalenbundels op haar naam staan; haar werk werd meerdere keren bekroond en ze was Dichter des Vaderlands. De gedichten van Almadhoun worden in deze bundel vanuit het Arabisch vertaald door Djûke Poppinga. Samen onderzoeken zij hoe poëzie grenzen kan overschrijden, maar ook hoe die ruimte mogelijk misleidend kan zijn als identiteiten en ervaringen anders zijn.
- Duaal boek: twee stemmen, één poëtisch gesprek
- Thema’s: oorlog, veiligheid, heimwee en identiteit
- Vertaling: uit het Arabisch door Djûke Poppinga
- Locaties: Damascus, Stockholm, Rotterdam
- Verkenning van nabijheid en afstand in poëzie
- Poëtische ontmoetingen die muren afbreken
Er zijn geen instructies of gebruiksaanwijzingen in de beschikbare tekst.
Productspecificaties
| Merk | Uitgeverij Jurgen Maas |
|---|---|
| Categorie | |
| EAN |
|
| Maat |
|
Prijzen voor het laatst bijgewerkt op: