Language in Colonization, Renaissance Poetry and Shakespeare: From Interpoetics to Translation

Prijzen vanaf
52,99

Uitgelicht

VERGELIJK ALLE AANBIEDERS (2)

Beschrijving

Bol The book focuses on language in colonization,Renaissance poetry and Shakespeare, concentrating on text in context, close reading, interpretation, interpoetics and translation in poetry and prose, including epic, and the Hugo translation of Shakespeare in France Language is the central concern of this book. Colonization, poetry and Shakespeare – and the Renaissance itself – provide the examples. I concentrate on text in context, close reading, interpretation, interpoetics and translation with particular instances and works, examining matters of interpoetics in Renaissance poetry and prose, including epic, and the Hugo translation of Shakespeare in France and trying to bring together analysis that shows how important language is in the age of European expansion and in the Renaissance. I provide close analysis of aspects of colonization, front matter (paratext) in poetry and prose, and Shakespeare that deserve more attention. The main themes and objectives of this book are an exploration of language in European colonial texts of the “New World,” paratexts or front matter, Renaissance poetry and Shakespeare through close reading, including interpoetics (liminality), translation and key words.

Vergelijk aanbieders (2)

Shop
Prijs
Verzendkosten
Totale prijs
52,99
Gratis
52,99
Naar shop
Gratis Shipping Costs
59,94
3,00
62,94
Naar shop
3,00 Shipping Costs
Beschrijving (2)
Bol

The book focuses on language in colonization,Renaissance poetry and Shakespeare, concentrating on text in context, close reading, interpretation, interpoetics and translation in poetry and prose, including epic, and the Hugo translation of Shakespeare in France Language is the central concern of this book. Colonization, poetry and Shakespeare – and the Renaissance itself – provide the examples. I concentrate on text in context, close reading, interpretation, interpoetics and translation with particular instances and works, examining matters of interpoetics in Renaissance poetry and prose, including epic, and the Hugo translation of Shakespeare in France and trying to bring together analysis that shows how important language is in the age of European expansion and in the Renaissance. I provide close analysis of aspects of colonization, front matter (paratext) in poetry and prose, and Shakespeare that deserve more attention. The main themes and objectives of this book are an exploration of language in European colonial texts of the “New World,” paratexts or front matter, Renaissance poetry and Shakespeare through close reading, including interpoetics (liminality), translation and key words.

Amazon

Pagina's: 208, Editie: Eerste editie, Paperback, Routledge


Productspecificaties

Merk Routledge
EAN
  • 9781032733593
Maat


Prijshistorie

* Prijshistorie bevat geen data van Amazon.

Prijzen voor het laatst bijgewerkt op:

Uitgelichte Keuze
52,99
Naar shop