Le retour du lamentable
Uitgelicht
|
19,00 |
Naar shop
|
|
20,88 |
Naar shop
|
|
20,88 |
Naar shop
|
Beschrijving
Bol
Bahid-Charlie est radié du lycéen pour excès de redoublement. Déçu dans ses ambitions, il renonce aux études, six ans plus tard après des échecs répétés au baccalauréat. Le besoin de survie le contraint à se faire embaucher comme enseignant dans une école primaire privée. Il se heurte très vite à une contrition. Il avait à enseigner des enfants des biens aisés. Ceux-là mêmes qui ne souffrent d'aucune avanie et qui, voulant assurer une bonne base d'éducation à leurs enfants, évitent la nonchalance dans les écoles publiques. Continuer à enseigner avec abnégation ces fils à papa dont les aînés lui disputent diplômes, tests et boulots, non par leurs talents, mais par leurs disponibilités financières et leurs forces corruptrices, c'était aussi cautionner ce vent de corruption et la persistance de ce misérable sort qui pèse sur la basse classe et l'emprisonne. Renoncer, c'est perdre cet emploi si tant recherché.Bahid-Charlie was expelled from high school for repeating too many grades. Disappointed in his ambitions, he gave up his studies six years later after repeatedly failing the baccalaureate exam. The need to survive forced him to take a job as a teacher in a private primary school. He was quickly confronted with a sense of regret. He had to teach the children of the wealthy. These were the very same children who suffered no hardship and who, wanting to ensure a solid educational foundation for their children, avoided the apathy of public schools. To continue selflessly teaching these "spoiled brats," whose older siblings competed with him for diplomas, exams, and jobs-not because of their talent, but because of their financial resources and corrupting influence-was also to endorse this pervasive corruption and the persistence of this miserable fate that weighs upon and imprisons the lower class. To give up meant losing this much-desired job.
Bahid-Charlie est radié du lycéen pour excès de redoublement. Déçu dans ses ambitions, il renonce aux études, six ans plus tard après des échecs répétés au baccalauréat. Le besoin de survie le contraint à se faire embaucher comme enseignant dans une école primaire privée. Il se heurte très vite à une contrition. Il avait à enseigner des enfants des biens aisés. Ceux-là mêmes qui ne souffrent d'aucune avanie et qui, voulant assurer une bonne base d'éducation à leurs enfants, évitent la nonchalance dans les écoles publiques. Continuer à enseigner avec abnégation ces fils à papa dont les aînés lui disputent diplômes, tests et boulots, non par leurs talents, mais par leurs disponibilités financières et leurs forces corruptrices, c'était aussi cautionner ce vent de corruption et la persistance de ce misérable sort qui pèse sur la basse classe et l'emprisonne. Renoncer, c'est perdre cet emploi si tant recherché.Bahid-Charlie was expelled from high school for repeating too many grades. Disappointed in his ambitions, he gave up his studies six years later after repeatedly failing the baccalaureate exam. The need to survive forced him to take a job as a teacher in a private primary school. He was quickly confronted with a sense of regret. He had to teach the children of the wealthy. These were the very same children who suffered no hardship and who, wanting to ensure a solid educational foundation for their children, avoided the apathy of public schools. To continue selflessly teaching these "spoiled brats," whose older siblings competed with him for diplomas, exams, and jobs-not because of their talent, but because of their financial resources and corrupting influence-was also to endorse this pervasive corruption and the persistence of this miserable fate that weighs upon and imprisons the lower class. To give up meant losing this much-desired job.
AmazonPagina's: 84, Paperback, Editions Toumai
Prijzen voor het laatst bijgewerkt op: