Lena Belkina Spring Night (CD)
Uitgelicht
|
23,06 |
Naar shop
|
|
24,50 |
Naar shop
|
Beschrijving
Bol Partner
Voor Russische musici zijn de romances van Tsjaikovski en Rachmaninov altijd een test geweest voor hun artistieke rijpheid. Alleen al de naam van het genre draagt in het Russisch een groot aantal betekenisnuances, die soms zeer uiteenlopende vormen van muzikale uitingen aanduiden. De vocale kamermuziekwerken van deze twee componisten, die gewoonlijk in één adem worden genoemd met de grootheden van de Russische muziek, geven werkelijk blijk van de grote verscheidenheid aan artistieke expressie van hun scheppers. U luistert naar een opname van de jonge musici Lena Belkina en Natalia Sidorenko, die begonnen zijn aan de moeizame reis op de weg die leidt naar een perfecte mengeling van toon en de ontdekking van een persoonlijke inflexie in deze verklein- en toch complexe meesterwerken. Het is veelzeggend dat de mezzosopraan Lena Belkina - voor wie het Russisch, met zijn onbeholpen intonatie, een moedertaal is - woont en werkt in Oostenrijk, Duitsland, Italië en Frankrijk. Daardoor is zij zich ervan bewust geworden dat de romances van grote Russische componisten deel uitmaken van een wereldwijd muzikaal erfgoed. Er lopen verschillende thema's door de romances die op deze schijf zijn samengebracht, die veeleisende artistieke uitdagingen vormen voor de vertolkers ervan. De lente: van tere groene blaadjes die nauwelijks zijn uitgelopen tot weelderige bloesems van bloeiende seringen, stromende beekjes en het gekabbel van het gezang van de nachtegaal. De nacht, die ons overvalt met zijn onverwachte warmte, nu eens verstikkend, dan weer melancholiek, en die zelfs in volle storm wiegeliedjes, serenades en dromen van een gelukkig leven voortbrengt, die bij het ontwaken vaak weer vervliegen. De liefde: verleden en toekomst, beklaagd en begeerd, 'iedereen bekend en eeuwig nieuw', zoals een van de romances het formuleert.
Voor Russische musici zijn de romances van Tsjaikovski en Rachmaninov altijd een test geweest voor hun artistieke rijpheid. Alleen al de naam van het genre draagt in het Russisch een groot aantal betekenisnuances, die soms zeer uiteenlopende vormen van muzikale uitingen aanduiden. De vocale kamermuziekwerken van deze twee componisten, die gewoonlijk in één adem worden genoemd met de grootheden van de Russische muziek, geven werkelijk blijk van de grote verscheidenheid aan artistieke expressie van hun scheppers. U luistert naar een opname van de jonge musici Lena Belkina en Natalia Sidorenko, die begonnen zijn aan de moeizame reis op de weg die leidt naar een perfecte mengeling van toon en de ontdekking van een persoonlijke inflexie in deze verklein- en toch complexe meesterwerken. Het is veelzeggend dat de mezzosopraan Lena Belkina - voor wie het Russisch, met zijn onbeholpen intonatie, een moedertaal is - woont en werkt in Oostenrijk, Duitsland, Italië en Frankrijk. Daardoor is zij zich ervan bewust geworden dat de romances van grote Russische componisten deel uitmaken van een wereldwijd muzikaal erfgoed. Er lopen verschillende thema's door de romances die op deze schijf zijn samengebracht, die veeleisende artistieke uitdagingen vormen voor de vertolkers ervan. De lente: van tere groene blaadjes die nauwelijks zijn uitgelopen tot weelderige bloesems van bloeiende seringen, stromende beekjes en het gekabbel van het gezang van de nachtegaal. De nacht, die ons overvalt met zijn onverwachte warmte, nu eens verstikkend, dan weer melancholiek, en die zelfs in volle storm wiegeliedjes, serenades en dromen van een gelukkig leven voortbrengt, die bij het ontwaken vaak weer vervliegen. De liefde: verleden en toekomst, beklaagd en begeerd, 'iedereen bekend en eeuwig nieuw', zoals een van de romances het formuleert.