Method in Translator History

Prijzen vanaf
175,00

Uitgelicht


Beschrijving

Bol Method in Translator History is a reworked classic explaining reflexive empiricism and critically assessing recent developments. New chapters cover technology, big data, translation flows, and translator agency. A toolbox approach provides clear answers with global examples. Suitable for researchers, students, and professional Method in Translator History is a complete reworking of the much-cited classic text Method in Translation History. It explains the basics of reflexive empiricism and offers a highly critical assessment of recent developments in the area. New chapters address current issues in the history of technologies, the risks of big data, types of translation flows, network analysis, translation policies, institutions, trust relationships, and the translator's historical agency. A toolbox approach breaks issues down into commonsense questions, to which short, clear answers are provided. Examples are drawn from European and Asian cultures, as well as Australian Indigenous translation practices. Features include clear definitions of key terms, both in the initial Glossary and throughout; an accessible academic style able to explain and at the same time provoke, an overall structure that follows the research process, dealing with the selection of questions, data gathering, modes of analysis, considerations of how to present the completed research, and who is likely to listen to history; lists of questions that the historian could or should ask at each stage; examples of common traps to be avoided and examples of methodological mistakes made in previous research. This text is suitable for translation studies researchers, graduate students, educators, professional translators, cultural historians, and digital humanities scholars seeking methodological guidance for historical research on translation practices.

Vergelijk aanbieders (1)

Shop
Prijs
Verzendkosten
Totale prijs
175,00
Gratis
175,00
Naar shop
Gratis Shipping Costs
Beschrijving (1)

Method in Translator History is a reworked classic explaining reflexive empiricism and critically assessing recent developments. New chapters cover technology, big data, translation flows, and translator agency. A toolbox approach provides clear answers with global examples. Suitable for researchers, students, and professional Method in Translator History is a complete reworking of the much-cited classic text Method in Translation History. It explains the basics of reflexive empiricism and offers a highly critical assessment of recent developments in the area. New chapters address current issues in the history of technologies, the risks of big data, types of translation flows, network analysis, translation policies, institutions, trust relationships, and the translator's historical agency. A toolbox approach breaks issues down into commonsense questions, to which short, clear answers are provided. Examples are drawn from European and Asian cultures, as well as Australian Indigenous translation practices. Features include clear definitions of key terms, both in the initial Glossary and throughout; an accessible academic style able to explain and at the same time provoke, an overall structure that follows the research process, dealing with the selection of questions, data gathering, modes of analysis, considerations of how to present the completed research, and who is likely to listen to history; lists of questions that the historian could or should ask at each stage; examples of common traps to be avoided and examples of methodological mistakes made in previous research. This text is suitable for translation studies researchers, graduate students, educators, professional translators, cultural historians, and digital humanities scholars seeking methodological guidance for historical research on translation practices.


Productspecificaties

EAN
  • 9781041239178
Maat

Prijzen voor het laatst bijgewerkt op:

Uitgelichte Keuze
175,00
Naar shop