Nijgh & Van Ditmar Light Verse in Dutch and Double - Paperback

Prijzen vanaf
17,50

Uitgelicht

VERGELIJK ALLE AANBIEDERS (5)

Beschrijving

Hij heette eigenlijk Jan van der Meulen, leraar Engels aan de Rijks-HBS in Breda, en werd vermaard als de taalkunstenaar John O Mill. In zijn eigen taal, het Double Dutch, bracht hij het Nederlands en het Engels op een ongeëvenaarde manier samen. Zijn werk bevatte surrealistische zinnen zoals “A terrible infant, called Peter sprinkled his bed with a gheter. His father got woost, took hold of a cnoost and gave him a pack on his meter”, waarmee hij generaties zijn verzen uit het hoofd liet kennen. Tienduizenden exemplaren werden er van zijn boekjes verkocht en hij kreeg een herontdekking via beschrijvingen in de Opperlandse Taal- en Letterkunde van Battus en in de bloemlezing Ik wou dat ik twee hondjes was van Vic van de Reijt, waarin tientallen verzen van O Mill werden opgenomen. Zijn eigen boekjes, zoals Lyrical Laria en Literary Larycook, zijn tegenwoordig antiquarisch te vinden. Een definitieve keuze uit zijn werk werd gemaakt door bewonderaars Ivo de Wijs en Pieter Nieuwint, waardoor O Mill uit de vergetelheid werd onttrokken.”

Achtergrond

Hij heette eigenlijk Jan van der Meulen, leraar Engels aan de Rijks-HBS in Breda, en hij werd vermaard als de taalkunstenaar John O Mill. In zijn eigen taal, het Double Dutch, bracht hij het Nederlands en het Engels op een ongeëvenaarde manier samen. Zijn werk bevatte surrealistische zinnen zoals “A terrible infant, called Peter sprinkled his bed with a gheter. His father got woost, took hold of a cnoost and gave him a pack on his meter”, waarmee hij generaties zijn verzen uit het hoofd liet kennen. Tienduizenden exemplaren werden er van zijn boekjes verkocht en hij kreeg een herontdekking via beschrijvingen in de Opperlandse Taal- en Letterkunde van Battus en in de bloemlezing Ik wou dat ik twee hondjes was van Vic van de Reijt, waarin tientallen verzen van O Mill werden opgenomen. Zijn eigen boekjes, zoals Lyrical Laria en Literary Larycook, zijn tegenwoordig antiquarisch te vinden. Een definitieve keuze uit zijn werk werd gemaakt door bewonderaars Ivo de Wijs en Pieter Nieuwint, waardoor O Mill uit de vergetelheid werd onttrokken.

Publicaties en erfenis

  • Lyrical Laria
  • Literary Larycook
  • Tallien verzen opgenomen in bloemlezingen
  • Herontdekking via Battus’ werk
  • Bloemlezing Ik wou dat ik twee hondjes was
  • Pagina’s: 128, Eerste editie, Paperback, Nijgh & Van Ditmar

Vergelijk aanbieders (5)

Shop
Prijs
Verzendkosten
Totale prijs
17,50
Gratis
17,50
Naar shop
Gratis Shipping Costs
17,50
Gratis
17,50
Naar shop
Gratis Shipping Costs
17,50
2,95
20,45
Naar shop
2,95 Shipping Costs
24,35
Gratis
24,35
Naar shop
Gratis Shipping Costs
24,35
Gratis
24,35
Naar shop
Gratis Shipping Costs
Beschrijving

Hij heette eigenlijk Jan van der Meulen, leraar Engels aan de Rijks-HBS in Breda, en werd vermaard als de taalkunstenaar John O Mill. In zijn eigen taal, het Double Dutch, bracht hij het Nederlands en het Engels op een ongeëvenaarde manier samen. Zijn werk bevatte surrealistische zinnen zoals “A terrible infant, called Peter sprinkled his bed with a gheter. His father got woost, took hold of a cnoost and gave him a pack on his meter”, waarmee hij generaties zijn verzen uit het hoofd liet kennen. Tienduizenden exemplaren werden er van zijn boekjes verkocht en hij kreeg een herontdekking via beschrijvingen in de Opperlandse Taal- en Letterkunde van Battus en in de bloemlezing Ik wou dat ik twee hondjes was van Vic van de Reijt, waarin tientallen verzen van O Mill werden opgenomen. Zijn eigen boekjes, zoals Lyrical Laria en Literary Larycook, zijn tegenwoordig antiquarisch te vinden. Een definitieve keuze uit zijn werk werd gemaakt door bewonderaars Ivo de Wijs en Pieter Nieuwint, waardoor O Mill uit de vergetelheid werd onttrokken.”

Achtergrond

Hij heette eigenlijk Jan van der Meulen, leraar Engels aan de Rijks-HBS in Breda, en hij werd vermaard als de taalkunstenaar John O Mill. In zijn eigen taal, het Double Dutch, bracht hij het Nederlands en het Engels op een ongeëvenaarde manier samen. Zijn werk bevatte surrealistische zinnen zoals “A terrible infant, called Peter sprinkled his bed with a gheter. His father got woost, took hold of a cnoost and gave him a pack on his meter”, waarmee hij generaties zijn verzen uit het hoofd liet kennen. Tienduizenden exemplaren werden er van zijn boekjes verkocht en hij kreeg een herontdekking via beschrijvingen in de Opperlandse Taal- en Letterkunde van Battus en in de bloemlezing Ik wou dat ik twee hondjes was van Vic van de Reijt, waarin tientallen verzen van O Mill werden opgenomen. Zijn eigen boekjes, zoals Lyrical Laria en Literary Larycook, zijn tegenwoordig antiquarisch te vinden. Een definitieve keuze uit zijn werk werd gemaakt door bewonderaars Ivo de Wijs en Pieter Nieuwint, waardoor O Mill uit de vergetelheid werd onttrokken.

Publicaties en erfenis

  • Lyrical Laria
  • Literary Larycook
  • Tallien verzen opgenomen in bloemlezingen
  • Herontdekking via Battus’ werk
  • Bloemlezing Ik wou dat ik twee hondjes was
  • Pagina’s: 128, Eerste editie, Paperback, Nijgh & Van Ditmar

Productspecificaties

Merk Nijgh & Van Ditmar
Categorie
EAN
  • 9789038895369
Maat
  • 200mm X 125mm X 12mm


Prijshistorie

* Prijshistorie bevat geen data van Amazon, Amazon Marketplace.

Prijzen voor het laatst bijgewerkt op:

Uitgelichte Keuze
17,50
Naar shop