Poëzie zonder grenzen
Uitgelicht
|
22,50 |
Naar shop
|
|
22,50 |
Naar shop
|
|
22,50 |
Naar shop
|
Beschrijving
Poëzie zonder grenzen laat zien hoe poëzie wereldwijd bruggen slaat. Het initiatief POINT (POëzie INTernationaal) ontstond in 1984 om poëzie over grenzen, culturen en talen te verspreiden en zo een meer humane samenleving te ondersteunen. Inmiddels zijn er ruim 80 bundels moderne wereldpoëzie in Nederlandse vertaling gepubliceerd. Sommige gedichten verschenen eerder bij POINT, vaak in samenwerking met andere vertalers. Het Gedicht van de Week werd tien jaar geleden geboren toen een Spaanse uitgever om een kort, krachtig gedicht vroeg; inmiddels heet dit Ithacagedicht en verschijnt het wekelijks in 27 talen. Meer dan 13.000 lezers ontvangen het gratis via blogs, websites, Facebook en tientallen tijdschriften. In China werd een gedicht zelfs 72.000 keer gelezen.
In Roemenië publiceert het literaire tijdschrift Curtea de la Argeș ter gelegenheid van zijn 10-jarig bestaan een bundel met Ithacagedichten van vele dichters, en de publicatie werd gratis naar Roemeense bibliotheken en culturele instanties gestuurd. Een Koerdisch taalboek met 171 Ithacagedichten verscheen in januari, samengesteld door Hussein Habasch. Er lopen ook plannen voor publicaties in Hindi, Farsi, Maleis, IJslands, Grieks, Bulgaars en Pools. Dankzij de Nederlandse uitgever Boekenplan is de bloemlezing nu ook in het Nederlands beschikbaar.
Poëzie zonder grenzen – een wereldwijde brug van woorden
- Meer dan 80 bundels moderne wereldpoëzie in vertaling
- Gedicht van de Week / Ithacagedicht in 27 talen
- Wekelijks gratis via blogs, sites en tijdschriften
- China: gedicht 72.000 keer gelezen
- Koerdisch boek met 171 Ithacagedichten gepubliceerd
- Publicaties gepland in Hindi, Farsi, Maleis en IJslands
Poëzie zonder grenzen laat zien hoe poëzie wereldwijd bruggen slaat. Het initiatief POINT (POëzie INTernationaal) ontstond in 1984 om poëzie over grenzen, culturen en talen te verspreiden en zo een meer humane samenleving te ondersteunen. Inmiddels zijn er ruim 80 bundels moderne wereldpoëzie in Nederlandse vertaling gepubliceerd. Sommige gedichten verschenen eerder bij POINT, vaak in samenwerking met andere vertalers. Het Gedicht van de Week werd tien jaar geleden geboren toen een Spaanse uitgever om een kort, krachtig gedicht vroeg; inmiddels heet dit Ithacagedicht en verschijnt het wekelijks in 27 talen. Meer dan 13.000 lezers ontvangen het gratis via blogs, websites, Facebook en tientallen tijdschriften. In China werd een gedicht zelfs 72.000 keer gelezen.
In Roemenië publiceert het literaire tijdschrift Curtea de la Argeș ter gelegenheid van zijn 10-jarig bestaan een bundel met Ithacagedichten van vele dichters, en de publicatie werd gratis naar Roemeense bibliotheken en culturele instanties gestuurd. Een Koerdisch taalboek met 171 Ithacagedichten verscheen in januari, samengesteld door Hussein Habasch. Er lopen ook plannen voor publicaties in Hindi, Farsi, Maleis, IJslands, Grieks, Bulgaars en Pools. Dankzij de Nederlandse uitgever Boekenplan is de bloemlezing nu ook in het Nederlands beschikbaar.
Poëzie zonder grenzen – een wereldwijde brug van woorden
- Meer dan 80 bundels moderne wereldpoëzie in vertaling
- Gedicht van de Week / Ithacagedicht in 27 talen
- Wekelijks gratis via blogs, sites en tijdschriften
- China: gedicht 72.000 keer gelezen
- Koerdisch boek met 171 Ithacagedichten gepubliceerd
- Publicaties gepland in Hindi, Farsi, Maleis en IJslands
Prijzen voor het laatst bijgewerkt op: