The Gallows Songs

Prijzen vanaf
14,99

Uitgelicht

VERGELIJK ALLE AANBIEDERS (3)

Beschrijving

Bol Partner A collection of dazzling, playful, and linguistically inventive poetry by one of Germany''s finest writers, in a classic translation that honors the author''s amazing verbal acrobatics. Christian Morgenstern’s The Gallows Songs are some of the most delightful and imaginative creations of twentieth-century German poetry. Composed originally after an outing Morgenstern took with his friends to Gallows Hill near Potsdam, these lively, puckish poems envision Gallows Hill as a fantastical world populated with fabulous animals, bizarre mechanisms, and some truly unruly punctuation. Morgenstern felt that people often used their familiar language unthinkingly, without ever pausing to marvel at the glorious arbitrariness of words. Through poems chock-full of irresistible wordplay and unabashedly exuberant rhymes, he invites us to meditate—but also to med-it-nine and med-i-ten—on all the incidents and accidents of language that make the world of words so vibrant. True to the spirit of Morgenstern’s linguistic mischief, Max Knight’s translation sparkles with uncommon wit as it reinvents in English Morgenstern’s daring verbal acrobatics, and is itself a feat of poetic genius.

Vergelijk aanbieders (3)

Shop
Prijs
Verzendkosten
Totale prijs
14,99
Gratis
14,99
Naar shop
Gratis Shipping Costs
14,99
Gratis
14,99
Naar shop
Gratis Shipping Costs
24,60
Gratis
24,60
Naar shop
Gratis Shipping Costs
Beschrijving (2)
Bol Partner

A collection of dazzling, playful, and linguistically inventive poetry by one of Germany''s finest writers, in a classic translation that honors the author''s amazing verbal acrobatics. Christian Morgenstern’s The Gallows Songs are some of the most delightful and imaginative creations of twentieth-century German poetry. Composed originally after an outing Morgenstern took with his friends to Gallows Hill near Potsdam, these lively, puckish poems envision Gallows Hill as a fantastical world populated with fabulous animals, bizarre mechanisms, and some truly unruly punctuation. Morgenstern felt that people often used their familiar language unthinkingly, without ever pausing to marvel at the glorious arbitrariness of words. Through poems chock-full of irresistible wordplay and unabashedly exuberant rhymes, he invites us to meditate—but also to med-it-nine and med-i-ten—on all the incidents and accidents of language that make the world of words so vibrant. True to the spirit of Morgenstern’s linguistic mischief, Max Knight’s translation sparkles with uncommon wit as it reinvents in English Morgenstern’s daring verbal acrobatics, and is itself a feat of poetic genius.

Amazon

Pagina's: 256, Paperback, NYRB Poets


Productspecificaties

Merk New York Review Books
EAN
  • 9781681379456
Maat

Prijzen voor het laatst bijgewerkt op:

Uitgelichte Keuze
14,99
Naar shop