The Philosophy of Translation

Prijzen vanaf
16,95

Uitgelicht

VERGELIJK ALLE AANBIEDERS (3)

Beschrijving

Bol A deep dive into the nature of translation from one of its most acclaimed practitioners “Searls’s philosophy is ultimately one of freedom—to move beyond mere equivalence, to translate how a text communicates rather than simply what it says.”—Max Norman, New Yorker Avoiding theoretical debates and clichéd metaphors, award‑winning translator Damion Searls has written a fresh, approachable, and convincing account of what translation really is and what translators actually do. As the translator of sixty books from multiple languages, Searls has spent decades grappling with words on the most granular level: nouns and verbs, accents on people’s names, rhymes, rhythm, “untranslatable” cultural nuances. Here, he connects a wealth of specific examples to larger philosophical issues of reading and perception. Translation, he argues, is fundamentally a way of reading—but reading is much more than taking in information, and translating is far from a mechanical process of converting one word to another. This sharp and inviting exploration of the theory and practice of translation is for anyone who has ever marveled at the beauty, force, and movement of language.

Vergelijk aanbieders (3)

Shop
Prijs
Verzendkosten
Totale prijs
16,95
Gratis
16,95
Naar shop
Gratis Shipping Costs
16,95
Gratis
16,95
Naar shop
Gratis Shipping Costs
17,00
2,99
19,99
Naar shop
2,99 Shipping Costs
Beschrijving (2)
Bol

A deep dive into the nature of translation from one of its most acclaimed practitioners “Searls’s philosophy is ultimately one of freedom—to move beyond mere equivalence, to translate how a text communicates rather than simply what it says.”—Max Norman, New Yorker Avoiding theoretical debates and clichéd metaphors, award‑winning translator Damion Searls has written a fresh, approachable, and convincing account of what translation really is and what translators actually do. As the translator of sixty books from multiple languages, Searls has spent decades grappling with words on the most granular level: nouns and verbs, accents on people’s names, rhymes, rhythm, “untranslatable” cultural nuances. Here, he connects a wealth of specific examples to larger philosophical issues of reading and perception. Translation, he argues, is fundamentally a way of reading—but reading is much more than taking in information, and translating is far from a mechanical process of converting one word to another. This sharp and inviting exploration of the theory and practice of translation is for anyone who has ever marveled at the beauty, force, and movement of language.

Amazon

Pagina's: 248, Paperback, Yale University Press


Productspecificaties

Merk Yale University Press
EAN
  • 9780300292336
Maat


Prijshistorie

* Prijshistorie bevat geen data van Amazon, Amazon Marketplace.

Prijzen voor het laatst bijgewerkt op:

Uitgelichte Keuze
16,95
Naar shop