Traduction du mot NEIGE dans la Bible en gungbe

Prijzen vanaf
43,90

Uitgelicht

VERGELIJK ALLE AANBIEDERS (3)

Beschrijving

Bol Traduction du mot 'NEIGE' dans la Bible en gungbe, une langue du Sud du BéninRésumé: Le cadre contextuel montre que la Bible contient 783137 mots-clés dont fait partie la 'NEIGE' et bon nombre de ces mots de la bible en gungbe ont été traduits de la bible en français dans une option de fidélité aux textes sources pour ne pas transmettre un message éloigné du sens alors que l'on sait que les Gun, les français et les peuples des langues originelles de la bible (hébreu, grec, araméen) ont des cultures diamétralement opposées se manifestant à travers leurs langues, leurs méthodes de conception et d'expressions des réalités environnementales et climatiques. Le risque est donc grand de faire des traductions littérales de ces mots-clés, non porteuses de sens et cette traduction peut alors devenir objet de critique et de méfiance. On peut alors s'interroger sur les différentes méthodes et techniques de traduction adoptées pour la circonstance. On présuppose que ces mots-clés ont été traduits du français en gungbe en tenant compte de plusieurs facteurs dont culturels des peuples locuteurs gun, français et des langues originelles de la bible.

Vergelijk aanbieders (3)

Shop
Prijs
Verzendkosten
Totale prijs
43,90
Gratis
43,90
Naar shop
Gratis Shipping Costs
43,90
Gratis
43,90
Naar shop
Gratis Shipping Costs
43,99
Gratis
43,99
Naar shop
Gratis Shipping Costs
Beschrijving (2)
Bol

Traduction du mot 'NEIGE' dans la Bible en gungbe, une langue du Sud du BéninRésumé: Le cadre contextuel montre que la Bible contient 783137 mots-clés dont fait partie la 'NEIGE' et bon nombre de ces mots de la bible en gungbe ont été traduits de la bible en français dans une option de fidélité aux textes sources pour ne pas transmettre un message éloigné du sens alors que l'on sait que les Gun, les français et les peuples des langues originelles de la bible (hébreu, grec, araméen) ont des cultures diamétralement opposées se manifestant à travers leurs langues, leurs méthodes de conception et d'expressions des réalités environnementales et climatiques. Le risque est donc grand de faire des traductions littérales de ces mots-clés, non porteuses de sens et cette traduction peut alors devenir objet de critique et de méfiance. On peut alors s'interroger sur les différentes méthodes et techniques de traduction adoptées pour la circonstance. On présuppose que ces mots-clés ont été traduits du français en gungbe en tenant compte de plusieurs facteurs dont culturels des peuples locuteurs gun, français et des langues originelles de la bible.

Amazon

Pagina's: 72, Paperback, Éditions universitaires européennes


Productspecificaties

Merk Editions Universitaires Europeennes
EAN
  • 9786209057915
Maat


Prijshistorie

* Prijshistorie bevat geen data van Amazon, Amazon Marketplace.

Prijzen voor het laatst bijgewerkt op:

Uitgelichte Keuze
43,90
Naar shop