Translating Pragmatic Perspectives in Multimodal Contexts: English Greek Russian
Uitgelicht
|
173,99 |
Naar shop
|
|
181,89 |
Naar shop
|
|
181,89 |
Naar shop
|
Beschrijving
Bol
This book shows how societal and cultural features may manifest themselves through translation practice across English-Greek-Russian, verbally and multimodally. This book shows how societal and cultural features may manifest themselves through translation practice across English-Greek-Russian, verbally and multimodally. It is a collection of papers which tackles how messages shift in contexts with a gradually diminishing participation of image and sound to construct intended social identities. It sheds light on how remakes perform transfer, how messages are transferred in dubbed and fan-subbed TV series, and how covers, in print translated versions of novels, manifest a shifting societal context in their attempt to establish contact with a new audience. Transfer is examined both cross-culturally and intra-culturally through translation practice. This book is relevant to academics, translation practitioners and students who are interested in pragmatic meaning transfer, in varied language contexts. It will also enlighten foreign language teachers as to what pragmatic aspects of transfer they should draw learners’ attention to, to improve communicative competence.
This book shows how societal and cultural features may manifest themselves through translation practice across English-Greek-Russian, verbally and multimodally. This book shows how societal and cultural features may manifest themselves through translation practice across English-Greek-Russian, verbally and multimodally. It is a collection of papers which tackles how messages shift in contexts with a gradually diminishing participation of image and sound to construct intended social identities. It sheds light on how remakes perform transfer, how messages are transferred in dubbed and fan-subbed TV series, and how covers, in print translated versions of novels, manifest a shifting societal context in their attempt to establish contact with a new audience. Transfer is examined both cross-culturally and intra-culturally through translation practice. This book is relevant to academics, translation practitioners and students who are interested in pragmatic meaning transfer, in varied language contexts. It will also enlighten foreign language teachers as to what pragmatic aspects of transfer they should draw learners’ attention to, to improve communicative competence.
AmazonPagina's: 377, Hardcover, Palgrave Macmillan
Prijshistorie
* Prijshistorie bevat geen data van Amazon, Amazon Marketplace.
Prijzen voor het laatst bijgewerkt op: