Übersetzung und Kulturvermittlung

Prijzen vanaf
58,99

Uitgelicht

VERGELIJK ALLE AANBIEDERS (3)

Beschrijving

Bol Ziel dieses Buches ist es, das Phänomen des Kulturtransfers, ein wesentliches Element für Innovation, zu untersuchen und es in einem nunmehr interkulturellen Kontext als Folge der Globalisierung zu analysieren. Der Begriff Kultur und sein Einfluss wurden unter dem Thema Interkulturalität thematisiert. Diese kulturellen Unterschiede haben Auswirkungen auf die Kommunikation zwischen den einzelnen Kulturgruppen und auf den Inhalt ihrer Botschaften, also auf deren Verständnis und Übersetzung. Interkulturelle Kompetenz erscheint uns umso wichtiger, da Übersetzer in einer multikulturellen Welt arbeiten müssen. Die Übersetzung stellt sich zwangsläufig in den Mittelpunkt interkultureller Beziehungen. Es handelt sich nicht nur um einen einfachen Sprachtransfer, sondern um einen Raum zur Reflexion über die eigene Kultur sowie über fremde Kulturen. Fragen wie Treue oder Unübersetzbarkeit sollten durch interkulturelle Ethik angegangen werden, soweit das Wesen des Übersetzungsakts vor allem Offenheit für Andersartigkeit, Dialog, Kreuzung und Dezentrierung ist.

Vergelijk aanbieders (3)

Shop
Prijs
Verzendkosten
Totale prijs
58,99
Gratis
58,99
Naar shop
Gratis Shipping Costs
60,90
Gratis
60,90
Naar shop
Gratis Shipping Costs
60,90
Gratis
60,90
Naar shop
Gratis Shipping Costs
Beschrijving (2)
Bol

Ziel dieses Buches ist es, das Phänomen des Kulturtransfers, ein wesentliches Element für Innovation, zu untersuchen und es in einem nunmehr interkulturellen Kontext als Folge der Globalisierung zu analysieren. Der Begriff Kultur und sein Einfluss wurden unter dem Thema Interkulturalität thematisiert. Diese kulturellen Unterschiede haben Auswirkungen auf die Kommunikation zwischen den einzelnen Kulturgruppen und auf den Inhalt ihrer Botschaften, also auf deren Verständnis und Übersetzung. Interkulturelle Kompetenz erscheint uns umso wichtiger, da Übersetzer in einer multikulturellen Welt arbeiten müssen. Die Übersetzung stellt sich zwangsläufig in den Mittelpunkt interkultureller Beziehungen. Es handelt sich nicht nur um einen einfachen Sprachtransfer, sondern um einen Raum zur Reflexion über die eigene Kultur sowie über fremde Kulturen. Fragen wie Treue oder Unübersetzbarkeit sollten durch interkulturelle Ethik angegangen werden, soweit das Wesen des Übersetzungsakts vor allem Offenheit für Andersartigkeit, Dialog, Kreuzung und Dezentrierung ist.

Amazon

Pagina's: 160, Paperback, Verlag Unser Wissen


Productspecificaties

Merk Verlag Unser Wissen
EAN
  • 9786203849509
Maat


Prijshistorie

* Prijshistorie bevat geen data van Amazon, Amazon Marketplace.

Prijzen voor het laatst bijgewerkt op:

Uitgelichte Keuze
58,99
Naar shop