Alice in Wonderland en Spiegelland

Prijzen vanaf
22,50

Beschrijving

Stumpel Kleine meisjes (en jongetjes) worden groot maar sommige boeken verouderen nooit. Alice in Wonderland is er zo een. Sinds de verschijning in 1865 ? Through the Looking-Glass, and What Alice Found There verscheen in 1872 ? is de populariteit alleen maar toegenomen, en inmiddels is Alice in Wonderland onbetwist het beroemdste kinderboek ter wereld. Voor klein én groot ? dat is het wonderlijke. Er gaat een magische aantrekkingskracht uit van het verhaal, en van de verteltoon van Carroll. In het Engels is die toon meteen duidelijk, maar in vertaling gaat er vaak iets verloren ? onder andere omdat er een even grote lenigheid wordt vereist in proza als in poëzie. Aan alle mankementen komt nu eindelijk een einde door een fonkelnieuwe vertaling van Robbert-Jan Henkes, die eerder, in het bejubelde Bij mij op de maan, een selectie maakte van de klassieke Russische kindergedichten, en voor Alice in Wonderland in het vooruit werkte door een grote hoeveelheid Engelse nursery rhymes te vertalen in En weg was haar neus. Een volledige Alice in levend Nederlands, met gedichten die in het Nederlands geschreven hadden kunnen zijn en grapjes die niet voor de Engelse onderdoen. Met de oorspronkelijke illustraties van John Tenniel.

Vergelijk aanbieders (2)

Shop
Prijs
Verzendkosten
Totale prijs
 22,50
Gratis
 22,50
Naar shop
Gratis Shipping Costs
 35,00
gebruikt
Gratis
 35,00
Naar shop
Gratis Shipping Costs
Beschrijving (2)
Stumpel

Kleine meisjes (en jongetjes) worden groot maar sommige boeken verouderen nooit. Alice in Wonderland is er zo een. Sinds de verschijning in 1865 ? Through the Looking-Glass, and What Alice Found There verscheen in 1872 ? is de populariteit alleen maar toegenomen, en inmiddels is Alice in Wonderland onbetwist het beroemdste kinderboek ter wereld. Voor klein én groot ? dat is het wonderlijke. Er gaat een magische aantrekkingskracht uit van het verhaal, en van de verteltoon van Carroll. In het Engels is die toon meteen duidelijk, maar in vertaling gaat er vaak iets verloren ? onder andere omdat er een even grote lenigheid wordt vereist in proza als in poëzie. Aan alle mankementen komt nu eindelijk een einde door een fonkelnieuwe vertaling van Robbert-Jan Henkes, die eerder, in het bejubelde Bij mij op de maan, een selectie maakte van de klassieke Russische kindergedichten, en voor Alice in Wonderland in het vooruit werkte door een grote hoeveelheid Engelse nursery rhymes te vertalen in En weg was haar neus. Een volledige Alice in levend Nederlands, met gedichten die in het Nederlands geschreven hadden kunnen zijn en grapjes die niet voor de Engelse onderdoen. Met de oorspronkelijke illustraties van John Tenniel.

Bol Partner

Wat er allemaal niet kan gebeuren als je zo nieuwsgierig bent als Alice! Ze wil dolgraag weten waar het witte konijn heen gaat en tuimelt dan in een wonderlijke wereld waar ze de gekste ontmoetingen heeft: met levende speelkaarten, een eirond ventje en een Kat die kan verdwijnen en zijn grijns in de boom achterlaat. En niet minder spannend zijn haar avonturen in Spiegelland...


Productspecificaties

EAN
  • 9789060565087
Maat

Prijshistorie

Prijzen voor het laatst bijgewerkt op: