Erros na tradução automática Francês Alemão
Uitgelicht
|
58,99 |
Naar shop
|
|
60,90 |
Naar shop
|
|
60,90 |
Naar shop
|
Beschrijving
Bol
A tradução é uma atividade humana importante. Graças ao desenvolvimento da aprendizagem profunda e das redes neuronais, o software de tradução está a ajudar a facilitar a comunicação entre pessoas de culturas diferentes e a compreender textos de outras línguas. No entanto, isto não exclui o facto de estes programas continuarem a cometer erros na tradução. Por isso, neste livro, abordei o seguinte tema: Erros na estrutura das frases em alemão quando se traduz francês-alemão a partir de software de tradução. Recolhi algumas traduções efectuadas por DeepL, Revero e Google Translate para as analisar. A minha análise linguística permitiu-me identificar erros sintácticos, morfológicos e semânticos na tradução automática do francês para o alemão.
A tradução é uma atividade humana importante. Graças ao desenvolvimento da aprendizagem profunda e das redes neuronais, o software de tradução está a ajudar a facilitar a comunicação entre pessoas de culturas diferentes e a compreender textos de outras línguas. No entanto, isto não exclui o facto de estes programas continuarem a cometer erros na tradução. Por isso, neste livro, abordei o seguinte tema: Erros na estrutura das frases em alemão quando se traduz francês-alemão a partir de software de tradução. Recolhi algumas traduções efectuadas por DeepL, Revero e Google Translate para as analisar. A minha análise linguística permitiu-me identificar erros sintácticos, morfológicos e semânticos na tradução automática do francês para o alemão.
AmazonPagina's: 72, Paperback, Edições Nosso Conhecimento
Prijshistorie
* Prijshistorie bevat geen data van Amazon, Amazon Marketplace.
Prijzen voor het laatst bijgewerkt op: