Français العربية L'appel de la forêt / نداء البرية
Uitgelicht
|
19,00 |
Naar shop
|
|
32,74 |
Naar shop
|
Beschrijving
Bol
Il tituba, essayant toujours de résister à la morsure froide de la mort.لقد ترنح، وهو لا يزال يحاول صد لدغة الموت الباردة۔Il avait déjà vu cela auparavant, mais toujours du côté des gagnants.لقد رأى هذا من قبل، ولكن دائمًا من الجانب المنتصر۔Il était désormais du côté des perdants, des vaincus, de la proie, de la mort.الآن أصبح على الجانب الخاسر؛ المهزوم؛ الفريسة؛ الموت۔Buck tourna en rond pour porter le coup final, le cercle de chiens se rapprochant.دار باك حول نفسه استعدادًا للضربة النهائية، وكانت مجموعة الكلاب تضغط عليه بشكل أقرب۔Il pouvait sentir leur souffle chaud, prêt à tuer.كان بإمكانه أن يشعر بأنفاسهم الساخنة؛ مستعدين للقتل۔Un silence s'installa; tout était à sa place; le temps s'était arrêté.ساد الصمت؛ كل شيء كان في مكانه؛ توقف الزمن۔Même l'air froid entre eux se figea un dernier instant.حتى الهواء البارد بينهما تجمد للحظة أخيرة۔
Il tituba, essayant toujours de résister à la morsure froide de la mort.لقد ترنح، وهو لا يزال يحاول صد لدغة الموت الباردة۔Il avait déjà vu cela auparavant, mais toujours du côté des gagnants.لقد رأى هذا من قبل، ولكن دائمًا من الجانب المنتصر۔Il était désormais du côté des perdants, des vaincus, de la proie, de la mort.الآن أصبح على الجانب الخاسر؛ المهزوم؛ الفريسة؛ الموت۔Buck tourna en rond pour porter le coup final, le cercle de chiens se rapprochant.دار باك حول نفسه استعدادًا للضربة النهائية، وكانت مجموعة الكلاب تضغط عليه بشكل أقرب۔Il pouvait sentir leur souffle chaud, prêt à tuer.كان بإمكانه أن يشعر بأنفاسهم الساخنة؛ مستعدين للقتل۔Un silence s'installa; tout était à sa place; le temps s'était arrêté.ساد الصمت؛ كل شيء كان في مكانه؛ توقف الزمن۔Même l'air froid entre eux se figea un dernier instant.حتى الهواء البارد بينهما تجمد للحظة أخيرة۔
Prijshistorie
* Prijshistorie bevat geen data van Amazon.
Prijzen voor het laatst bijgewerkt op: