Woordenboek Grieks Nederlands
Beschrijving
Het Oudgrieks is de taal van cultuur en wetenschap, zo rijk vertegenwoordigd in klassieke werken zoals de Ilias, de Odyssee en teksten van vroege historiografen, theatermakers en filosofen. Dit nieuwe, volwaardige Grieks-Nederlands woordenboek biedt een essentiële toegang tot deze waardevolle literatuur. Het is ontworpen met de hedendaagse gebruiker in gedachten, variërend van studenten die net beginnen met het leren van Grieks tot lectoren en professionals die zich verder willen verdiepen in de oude teksten.
Inhoud en Opzet
Het woordenboek bestrijkt de taal van de vroegste Griekse auteurs tot die uit de tweede eeuw na Christus. Met meer dan 40.000 lemmata is het woordenboek ambitieuze van opzet en opgesteld op basis van de nieuwste inzichten in de moderne taalkunde. Het biedt ondersteuning bij het begrijpen van complexe vormen en is voorzien van talrijke voorbeelden van woordgebruik en constructies, vertaald in helder, eigentijds Nederlands. De citaten zijn zorgvuldig geselecteerd uit teksten van schrijvers die bestudeerd worden voor het centrale eindexamen Grieks in Nederland, maar het woordenboek is bruikbaar voor een veel breder scala aan teksten.
Doelgroep
Dit woordenboek richt zich primair op leerlingen in de bovenbouw van het VWO (vanaf de 4e klas) die het vak Grieks volgen. Het lexicon is specifiek toegespitst op de huidige onderwijspraktijk en omvat alleen de meest relevante auteurs: Homeros, Herodotos, Euripides, Plato en Lysias.
Kenmerken
Het woordenboek bestaat uit drie delen:
- Een lexicon met alle woorden die meer dan tien keer voorkomen bij de geselecteerde schrijvers, evenals veel gebruikte eigennamen.
- Een lijst van losse werkwoordsvormen, met uitzondering van regelmatige sigmatische aoristi en futura.
- Een overzicht van de Attische grammatica en bijzonderheden van het taaleigen van Homeros en Herodotos.
In de vierde druk zijn aanpassingen gedaan om aan te sluiten bij de syllabus, inclusief nieuwe voorbeeldzinnen en een duidelijke presentatie van de inhoud. De vierde editie is herkenbaar aan de gele cover, die verschilt van de rode cover van de derde druk.
Conclusie
Het Woordenboek Grieks-Nederlands van Eisma is een onmisbaar hulpmiddel voor iedereen die geïnteresseerd is in de Griekse taal en literatuur. Door de focus op relevante auteurs en actuele onderwijsbehoeften, vormt het een waardevolle aanvulling op de studie van Oudgrieks in de hedendaagse context.
Het Oudgrieks is de taal van cultuur en wetenschap, zo rijk vertegenwoordigd in klassieke werken zoals de Ilias, de Odyssee en teksten van vroege historiografen, theatermakers en filosofen. Dit nieuwe, volwaardige Grieks-Nederlands woordenboek biedt een essentiële toegang tot deze waardevolle literatuur. Het is ontworpen met de hedendaagse gebruiker in gedachten, variërend van studenten die net beginnen met het leren van Grieks tot lectoren en professionals die zich verder willen verdiepen in de oude teksten.
Inhoud en Opzet
Het woordenboek bestrijkt de taal van de vroegste Griekse auteurs tot die uit de tweede eeuw na Christus. Met meer dan 40.000 lemmata is het woordenboek ambitieuze van opzet en opgesteld op basis van de nieuwste inzichten in de moderne taalkunde. Het biedt ondersteuning bij het begrijpen van complexe vormen en is voorzien van talrijke voorbeelden van woordgebruik en constructies, vertaald in helder, eigentijds Nederlands. De citaten zijn zorgvuldig geselecteerd uit teksten van schrijvers die bestudeerd worden voor het centrale eindexamen Grieks in Nederland, maar het woordenboek is bruikbaar voor een veel breder scala aan teksten.
Doelgroep
Dit woordenboek richt zich primair op leerlingen in de bovenbouw van het VWO (vanaf de 4e klas) die het vak Grieks volgen. Het lexicon is specifiek toegespitst op de huidige onderwijspraktijk en omvat alleen de meest relevante auteurs: Homeros, Herodotos, Euripides, Plato en Lysias.
Kenmerken
Het woordenboek bestaat uit drie delen:
- Een lexicon met alle woorden die meer dan tien keer voorkomen bij de geselecteerde schrijvers, evenals veel gebruikte eigennamen.
- Een lijst van losse werkwoordsvormen, met uitzondering van regelmatige sigmatische aoristi en futura.
- Een overzicht van de Attische grammatica en bijzonderheden van het taaleigen van Homeros en Herodotos.
In de vierde druk zijn aanpassingen gedaan om aan te sluiten bij de syllabus, inclusief nieuwe voorbeeldzinnen en een duidelijke presentatie van de inhoud. De vierde editie is herkenbaar aan de gele cover, die verschilt van de rode cover van de derde druk.
Conclusie
Het Woordenboek Grieks-Nederlands van Eisma is een onmisbaar hulpmiddel voor iedereen die geïnteresseerd is in de Griekse taal en literatuur. Door de focus op relevante auteurs en actuele onderwijsbehoeften, vormt het een waardevolle aanvulling op de studie van Oudgrieks in de hedendaagse context.
Prijshistorie
Prijzen voor het laatst bijgewerkt op: